English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ S ] / She already knew

She already knew translate Turkish

106 parallel translation
She already knew.
Zaten biliyor.
Though she had never met them she already knew them intimately.
Onlarla hiç yüz yüze tanışmamış olmasına rağmen onları çok yakından tanıyordu.
When we met her, she already knew she had to die.
Onunla tanıştığımızda, öleceğini biliyormuş.
But Father Mahoney did. And besides she said she already knew.
- Babam iyiydi
I told her what she already knew.
- Ben ona bildiği şeyleri söyledim.
She already knew about this place
O zaten burayı biliyordu.
And she already knew that her mother was very sick on life-support.
Ve annesinin yaşam destek ünitesinde ve çok hasta olduğunu çoktan biliyordu
She already knew about the AVM, but I just told her about the baby today.
AVM'yi biliyordu, ama bebeği daha bugün söyledim.
- I'm still talking. - She already knew!
- Sözüm bitmedi!
He said that he had told Lindsay or that he was going to tell her... or that she already knew somehow, but I didn't ask anything else.
Lindsay'ye söylediğiyle ilgili bir şeyler söyledi, biliyor muymuş neymiş? Ama başka hiçbir şey sormadım.
She laughed. She already knew.
Gülümsedi, zaten bildiği bir şeydi.
Since she already knew Jackie, I would go on madam sophie's show and expose her as a fraud.
Jackie'yi tanıdığı için programa ben katılacak ve sahtekâr olduğunu ortaya çıkaracağım.
She already knew.
Zaten biliyordu.
Right,'cause she already knew.
Doğru, zaten biliyordu.
Like she already knew where it was.
Evet. Evin içini iyi biliyor gibiydi.
I thought she already knew.
Zaten bildiğini sanıyordum.
She already knew.
- Zaten biliyordu.
When she picked up a violin, it was like she already knew where to put her fingers.
Kemanı ilk eline aldığında, sanki parmaklarını nereye koyacağını önceden biliyor gibiydi.
Reminder her she already knew it.
Zaten bildiği bir şeyi hatırlattım.
Maybe this was something she already knew Or something she once heard and then she just forgot.
Belki bu zaten onun bildiği bir şey, veya daha önceden duyduğu ve şimdi unuttuğu.
Unless she already knew it was just another fake.
Tabii zaten sahte olduğunu bilmeseydi.
I... I mean, she already knew.
Yani demek istediğim, zaten biliyormuş.
Maybe it was someone she already knew from the city, Someone who reminded her of when times were good, Before she had to give up that cute apartment with the partial river view.
belki daha önceden şehirde tanıdığı biri, o şirin kısmi nehir manzaralı apartman dairesinden ayrılmadan önceki eski güzel günleri hatırlamasını sağlayan biridir.
Or maybe she already knew everything.
Ya da belki de Dr. Monroe zaten herşeyi biliyordu.
She knew that for you the choice was already made.
O kız, senin seçimini çoktan yaptığını biliyormuş.
She knew my name already the first day.
Birden kafam dank etti. Sen miydin?
She just listened in silence like she knew already.
Zaten biliyormuş gibi, sessizce dinledi.
Nobody knew, me them she was already suffering of disease that would kill it 4 years later.
Ancak kimse, dört yıl sonra onu öldüren hastalıktan o zamanlarda bile muzdarip olduğunu bilmiyordu.
Matilda already knew that she was somewhat different from her family.
Matilda, ailesinden çok farklı olduğunu biliyordu.
I knew she must already have a date, but just the high of asking her the idea of saying anything to her, besides "oops."
Elbette onun başkasıyla çıkıyor olabileceğini biliyordum. Sadece ona çıkma teklif etme düşüncesi... Ona "ah" dışında bir şey söyleme fikri...
I knew her before already... and she was a friend.
O ahpab gibiydi.
I knew that he / she already had him / it seen.
- Seni bir yerlerde gördüğümü biliyordum.
I thought maybe you already knew where she was.
Onun nerede olduğunu biliyorsunuzdur diye düşündüm.
Already little Legadema knew one voice in the frightening cacophony of the dawn chorus, her mother's secret message to her that she was coming home.
Gün batımında ormandan gelen sesler korosunda, küçük Legadema birini diğerlerinden ayırabiliyor. annesinin yolladığı ve eve döndüğünü belirten o gizli mesajı.
Wasn't the real reason you couldn't reveal your feelings, that you knew she was already involved with another man?
Duygularınızı ortaya koyamamanızın asıI nedeni kurbanın başka biriyle birlikte olması değil miydi?
She's been to Shanghai a few times already. She stayed at East Asia Hotel but we never knew. Sorry about that.
Şangay'a birkaç kez gelmiş, Doğu Asya otelinde kalmış ama bilmiyorduk.
I already knew she'd killed herself, and I hated her with all my might for having done it before me.
Kendini öldürdüğünü zaten biliyordum ve bunu benden önce yaptığı için olanca gücümle ondan nefret ettim.
Jennifer Sutcliffe and it was she who brought this tennis racket... to Meadowbank School, but someone within this school... knew the location of these jewels... for the room of Jennifer Sutcliffe... it had already been searched, but now... they turned their attention to the sports pavilion.
Bu raketi de Meadowbank Okuluna getirmişti. Ama mücevherlerin yerini bilen kişi de okuldaydı. Jennifer Sutcliffe'in okuldaki odası arandı.
Yeah, he's a pimp, and he quit calling her after 2 : 00 A.M., like he knew she's already dead.
Evet, bir p.z.venktir, ve kızı aramayı saat 2'den sonra bırakmış, sanki onun öldüğünü biliyormuş gibi.
It was so easy to take her'cause she knew me already.
Onu kaçırmak çok kolay oldu. Çünkü beni zaten tanıyordu.
By the time she knew something was wrong, it was already too late.
Bir sorunu olduğunu fark edene kadar çok geç kalmış oluyor.
She knew. Hector had already contacted that driver.
Hector'un şoförle konuştuğunu biliyordu.
I said that I offered, but she told me that she already knew of someone.
Önerdim ama tanıdığı bir doktor olduğunu söyledi.
You simply confirmed what she knew in her heart already.
Sen yalnızca kadının kalpten bildiği şeyi onayladın.
I mean, she started sane, but then she told me that we already knew each other. And that?
Başta mantıklı konuşuyordu ama sonra zaten tanıştığımızı söyledi.
Because she worries... which you already knew.
Cunku seni merak ediyor...
- I already knew about Cece being sick, and I know that she got better.
- Cece'nin hasta olduğunu biliyorum ve iyiye gittiğini de biliyorum.
I wanted to see if she could find out what I already knew.
Ben sadece benim zaten bildiğim şeyi bulabilecek misin diye bakıyordum.
She told me that we already knew each other.
- Bana zaten tanıştığımızı söyledi..
She knew you would have been begging for a bottle if you didn't already have drugs to satisfy your jones.
Kıvranmanı dindirecek ilaçlar olmadan bir şişe içki için yalvaracağını biliyordu.
You already knew she was the one when I asked you to enquire about her, right?
Araştırmanı söylediğimde onu çoktan tanıyor muydun?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]