English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ S ] / Show

Show translate Turkish

130,281 parallel translation
Let us pray that this union of Dane and Saxon can show that this is a land for all people.
Dane ve Sakson birliğinin Bunun tüm insanlar için bir arazi olduğunu gösterebilir.
Yeah, let me show you where to go.
Evet, nereye gideceğini göstereyim.
If we show even the slightest hesitation, he will use it.
Eğer, ufacık bir tereddüt edersek, o bunu kullanır.
I've done the work, and for some reason, these people have given me a show to help you do yours.
Üstüme düşeni yaptım. Her nedense bu insanlar sizin de üstünüze düşeni yapmanıza yardımcı olmam için bana bir program verdiler. dereca AKLIMI BAŞIMA GETİR
You and your friends show up places uninvited and cause others fucking problems.
Davet edilmediğiniz yerlere gidip bu siktiğimin sorunlarına neden oluyorsunuz.
- I said show me some ID!
- Kimliğini göster dedim!
Show me some ID!
Kimliğini göster!
Or you could show us some evidence.
Ya da bize deliller gösterebilirsiniz.
We've got to get out of the house at some point show everyone we're pulling together.
Eninde sonunda hepimiz evden çıkacağız. - Herkese birlik olduğumuzu gösteririz.
Want to show you something.
Sana bir şey göstermek istiyor.
I figured the bastard would show lack of a face sooner or later.
Bu piçin er geç geri döneceğini biliyordum.
I shall show your Swedish cohorts that I am the master of this domain.
İsveç dostlarına bu alanda benim usta olduğumu göstereceğim.
You know, I wasn't convinced you'd show up.
Biliyor musun, geleceğinden emin değildim. - İkna edildim.
Do you think you could show me where Quinn kept you?
Quinn'in seni tuttuğu yeri bana gösterebilir misin?
Show yourself!
Göster kendini.
Show yourselves!
Kendinizi gösterin!
I'll show you where.
Sana nerede göstereceğim.
Tilda, would you show M.K. to his quarters?
- Tilda, odasına kadar M.K.'ye eşlik eder misin?
We just need to show people that the strigoi aren't invincible.
İnsanlara Strigoi'nin yenilmez olmadığını göstermek istiyoruz.
Which means it's likely there's a victim zero, and the unsub may have killed to show Collin firsthand there's fatal consequences for refusing to fight.
Yani ortada muhtemelen bir ilk kurban var ve şüpheli onu öldürerek Collin'e dövüşmezse ne olacağını gösterdi.
Show some respect for the dead.
Ölüye biraz saygı göster.
And then you show up to the vice president's swearing-in ceremony, firing a gun and carrying this.
Sonra da Başkan Yardımcısı'nın yemin töreninde ateş ettin ve üzerinde bu vardı.
If Aaron is involved with the terrorist - if - and you confront him and you show him your hand, you're putting yourself at even more risk.
Aaron teröristlerle iş birliği içindeyse ve onunla yüzleşip elini açık edersen kendini daha da tehlikeye atmış olursun.
Greatest show on Earth.
Dünyanın en güzel gösterisi.
You want me to show that I have a grasp on all of the topics, but not sound too professorial.
Meseleleri anladığımı göstermemi ama çok da - öğretmenvari olmamamı istiyorsunuz.
I brought this bill out of committee to the Senate floor to show the White House that any effort to interfere in the free exercise of Americans'Second Amendment rights will fail.
Bu taslağı Senato'ya taşıdım ki Beyaz Saray, Amerikalıların İkinci Değişiklik haklarına herhangi bir müdahalede bulunulamayacağını anlasın.
As the President has said, let's put country above party and show the American people that their Congress is listening.
Başkan'ın belirttiği gibi, ülkemizi partilerimizin üzerinde tutalım ve Amerika halkına, Kongre'nin onları dinlediğini gösterelim.
At this point, Maryland State Police set up a perimeter and wait for the FBI to show up.
Bu aşamada Maryland Eyalet Polisi, bölgeyi emniyete alıp FBI'ı beklemeye başlıyor.
I brought this to show the White House that any effort to interfere in the Second Amendment rights will fail.
Taslağı Senato'ya taşıdım ki Beyaz Saray, Amerikalıların İkinci Değişiklik hakkına bir müdahalede bulunamayacağını anlasın.
If the West could show Russia that we were serious about laying down our weapons, they might see that it's safe for them to start laying down theirs.
Batı, Rusya'ya silah bırakmakta ciddi olduğunu gösterirse onlar da aynı şekilde karşılık verebilir.
This is the time to show that global cooperation can and will lead us to a safer future.
Küresel iş birliğinin bizi daha güvenli bir geleceğe götüreceğini gösterme zamanı.
I wanted to show you something.
Sana bir şey göstereceğim.
Show me your hands and get out of the car.
Ellerini görelim Ve arabadan çıkın.
I got something to show you.
Sana göstereceğim bir şey var.
We just need to show this photo to Roman.
Bu fotoyu Roman'a göstermeliyiz.
You know, when you didn't show up that morning...
O gün gözükmediğinde...
I'll show you.
Sana göstereyim.
Let me show you real quick.
Hızlıca göstereyim.
I'll show you my gratitude, OK?
Sana iyi niyetimi göstereyim, tamam mı?
- You're not even gonna show it to her?
- Ona göstermeyecek misiniz?
- Show her the goddamn baby!
- Ona lanet olası çocuğu göster!
The only thing we're getting from this shit-show is our asses handed to us.
Bu boktan şovdan kazanacağımız tek şey elimize verilen kıçlarımız olur.
O beautiful fiend, show me your teeth.
Güzel canavar, bana dişlerini göster.
Yeah. I mean, I pretty much have to go to a show if I want to schedule time with my wife nowadays.
Evet, demek istediği bu günlerde karımı görmek istesem istiyorsam... rezervasyon yaptırmak zorundayım.
I'll take him out for martinis and rib eyes, show him a good time.
Onu dışarı çıkarıp, Martinis'de kaburga eti yedirip iyi zaman geçirteceğim.
Can you show me how to put my music in this?
Buna nasıl şarkı yükleyebilirim?
God, what we do would be a terrible reality show.
Şu yaptığımız işten ne berbat bir reality şov çıkardı ama.
Well, bud, why... why didn't you tell us that nobody was gonna show up?
Tamam ama, partiye kimsenin gelmeyeceğini neden bize daha önce söylemedin?
Can you show me?
Bana da gösterebilir misin?
Come on, help your dad out. Show me how to Vogue.
Hadi ama, babana yardım et de o da öğrensin.
Show him.
Gösterin ona.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]