English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ S ] / Show yourself

Show yourself translate Turkish

1,139 parallel translation
- Show yourself!
- Soruma cevap ver!
Come out, Redferne. Show yourself!
Süren doldu, Redferne!
You should get a nice blouse, short sleeves. Show yourself off a bit.
Kısa kollu bir bluz alsan biraz kendini göstersen.
Why don't you show yourself?
Neden saklanıyorsunuz?
Lam, show yourself. We'll make a deal.
Lam, çık ortaya, anlaşalım!
But, Laertes... what would you undertake to show yourself your father's son... in deed more than in words?
Bilirim ki bazı şeyler sizde kalabilir... Babanın oğlu olduğunu göstermek için ne yapardın?
Show yourself.
Göster kendini.
Show yourself the part that's an animal.
İçindeki hayvanı göster şimdi.
Show yourself, for we knew each other well.
Kendini göster, çünkü biz birbirimizi iyi tanırdık.
Show yourself immediately or you all will be executed.
* Derhal teslim ol, yoksa yok olursun! *
Show yourself.
Meydana çık.
After you come out of the grave you'll have to remember these things You will not be able to show yourself to anybody.
Ama sen bu adaletsizlik için onu kullanabileceksin! Bunları bir adamın yardımıyla yapmak zorundasın!
Well, show yourself around.
Sen de evi gezebilirsin.
Show yourself! Give up! I'll be merciful.
Pes et ve kendini göster, Merhametli olacağım.
Show yourself.
Çık ortaya.
Maybe you should take a sick day, call into the show yourself.
Bence bir ara rapor almalısın Roz. Hadi şovu başlat.
Show yourself!
Göster kendini!
If you don't show yourself right now I am calling the Enterprise and there will be ten security guards here within 30 seconds.
Kendini göster yoksa Atılgan'ı ararım buraya otuz saniyede on tane muhafız gelir.
Show yourself!
- Kendini göster!
If you don't show yourself, I'm gonna have you arrested for trespassing!
Eğer kendini göstermezsen, seni haneye tecavüzden tutuklatırım.
Show yourself.
Hadi kendinizi gösterin.
Show yourself!
Gösterin kendinizi!
- Show yourself!
- Göster kendini!
What would you undertake to show yourself in deed your father's son more than in words?
Babanın oğlu olduğunu göstermek için lafında kalmayıp yapacağın bir şey olmalı?
Show yourself, you slimy geek-wad.
Çık ortaya sıska gerzek.
You show yourself who you are.
Kendine kim olduğunu göster.
Now show yourself.
Hadi, çık ortaya.
Idaho : You were required to show yourself.
Cagriya uymadin.
I demand that you show yourself!
Hemen kendini göster!
You dare to show yourself, shol'va?
Kendini göstermeye nasıl cüret edersin, shol'va?
Stuffing yourself with rabbit before a show!
Gösteriden önce mideni tıka basa doldurdun!
Someday, you'll find yourself seated at a fancy table in San Francisco and be expected to show proper table manners.
Bir gün San Francisco'nun süslü masalarından birinde oturacaksın... ve sofra kurallarına uyman gerekecek.
( Man ) Don't be afraid to show your lover how much you enjoy watching her masturbate by touching yourself.
Masturbasyon yaparken aldığınız hazzı sevgilinize göstermekten çekinmeyin.
Well, if you think you can tear yourself away from all this high-level executive decision-making for a moment, I have something I'd like to show you.
Bir süreliğine, bu çok karmaşık ve büyük önem arz eden karar verme sürecine ara verebilirsen, sana göstermek istediğim bir şey var.
- Get the hell outta here! - What are you doing? - Show yourself!
- Ne yapıyorsun?
Show yourself, goddamn you! - Don't fight!
- Siktir ol git!
Maybe you like the show. Maybe you don't, and you kick yourself.
Şovu beğensen de, beğenmesen de.
But you yourself may server to show it. That every fool is not a poet.
Fakat kendinizi göstermek istiyorsanız her aptal da şair değildir.
- So if you had an idea for, like a TV show for yourself, well, we'd just love to talk about it.
- Yani eğer bir fikriniz varsa, kendinize ait bir TV dizisi gibi, bunun hakkında konuşmayı çok isterdik.
Now, to show my gratitude, I want you... to help yourself to an item of your choice.
Şimdi sana olan şükranımı göstermek için, İstiyorum ki..... sana işini yapmanda yardım edecek birşey seç.
Show us the Sacred Scroll... to prove yourself the real Asia the invincible.
.. hadi.... o isen, göster o kitabı!
Earl, show him the way and then get yourself fixed up.
Earl onlara yolu göster ve sonra kendini toparla.
You chained yourself to the truck two days ago, and the local paper didn't even show up.
Kendini bu kamyona iki gün önce bağladın. Yerel gazete bile ilgilenmedi.
So in this, this business of show, you gotta ask yourself...
Bu yüzden, şov dünyasında kendine şunu sormalısın ;
Make yourself comfortable and I'll show you around later.
Şimdi istirahat ediniz, etrafı daha sonra gezdiririm.
I didn't want to show you, but look for yourself.
Sana göstermek istemedim, ama kendin bak.
Show yourself.
Ortaya çık.
Don't show yourself up in front of them.
Onların önünde ağlama.
Don't make a show of yourself.
Yine numara yapma.
Show yourself.
Kendini göster.
Let yourself be taught. Show your appreciation for his guidance.
Bunu üzerinde düşün.Onun rehberliğine duyduğun takdiri göster.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]