English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ S ] / Stupid idea

Stupid idea translate Turkish

651 parallel translation
It was a pretty stupid idea, I know.
Aptalca bir fikirdi, biliyorum.
Give up this stupid idea.
Aptalca fikirleri bırak.
What a stupid idea.
Ne saçma soru.
That was basically a stupid idea in that play - That a man could run around with another woman... and then find out suddenly that he was really in love with his wife all the time.
Oyunda bir adamın bir başka kadının etrafında koşuşturması... ve sonra aniden aslında daima karısına aşık olduğunu anlaması... çok aptalca bir fikir.
I had a stupid idea that you might help Evald and me.
Evald ve bana yardım edebileceğine dair aptalca bir düşünceye kapılmıştım.
As long as you hear what I'm saying and give up your stupid idea.
Aptalca fikirlerinizi bırakıp adam olun biraz.
- It's a stupid idea.
- Aptalca bir fikirdi zaten.
This was a stupid idea.
Bu aptalca bir fikirdi.
It seems a stupid idea.
Aptalca bir fikir gibi geldi bana.
She has some stupid idea that I have a lady acquaintance there, and she refuses...
Orada bir kadınla tanıştığım konusunda aptal bir fikre kapılmış ve... gitmemize karşı çıktı...
I had the stupid idea that maybe there was some way to break this gently.
Haberi size alıştıra alıştıra söylemenin bir yolu olabileceğini düşünmüştüm.
If you'll excuse me, sir, I think it's a stupid idea.
Beni affedin, efendim, sanırım bu aptalca bir fikir.
Such a stupid idea.
ne aptallık...
A stupid idea, right?
Aptalca bir fikir, değil mi?
You know, that's not such a stupid idea.
- Hiç de fena bir fikir değil.
And that stupid idea of protecting the witness.
Ve bir de şu aptal tanık koruma Hikayesi.
It was Russ's stupid idea.
Russ'ın aptalca bir fikriydi.
Oh, that's a stupid idea.
Bu aptalca bir fikir.
It was a stupid idea in the first place.
Bu en baştan aptal bir fikirdi.
And then I got that stupid idea. And I let it turn me into something I'm not.
Sonra aklıma o aptal fıkir geldi ve beni, olmadığım biri haline getirmesine izin verdim.
- Well, it's a stupid idea in any language.
- Donanma. Her dilde aptalca bir fikir.
Now, if you were smart... you would go home and forget this stupid idea...
Biraz aklınız varsa... eve gidip bu aptalca fikri unutursunuz...
Well, I had this really stupid idea that I might be able... to get Buddy kicked out before I had to fight him.
Şey, kavga etmeden önce... ondan kurtulableceğime dağir aptal bir fikrim vardı.
What a stupid idea!
Ne aptalca bir fikir!
Whose stupid idea was it to go after that stupid tank?
Bu aptal tanka saldırmak hangi aptalın fikriydi?
Well, honey, at least this stupid idea didn't cost us anything.
Evet hayatım, en azından bu aptalca fikir bize çok fazla birşey kaybettirmedi.
- What a stupid idea.
- Ne aptalca bir fikir.
It was a stupid idea and they lost their shirts!
Bu aptal fikir yüzünden batmışlar!
He had an incredibly stupid idea as architects sometimes do which was to delimit a space, forcing people to step around it to protect the dining area.
Aklında, mimarkarın bazen yaptığı gibi alanı daraltıp insanları etrafından dolaşmak zorunda bırakan bu inanılmaz derecede aptal fikir vardı.
He has this-this unending potential, this dormant potential... this stupid idea that 95 % of the brain is unused... and that if we could tap into that we would just have... we would have Superman or something absurd like that.
Onun şu bitmeyen potansiyeli, şu faaliyet göstermeyen potansiyeli var.. beynin % 95'inin kullanılmadığına... ve buna ulaşabilirsek sadece şuna sahip olurduk, Superman'e veya... onun gibi absürt bir şeye sahip olurduk gibisinden aptalca bir düşünce var.
Because it was a stupid idea, Daddy.
Aptalca bir fikirdi, baba.
No, it was a stupid idea.
Hayır, bu aptalca bir fikirdi.
Stupid idea.
Aptalca bir fikir.
- I don't think it's a stupid idea.
Ben aptalca bir fikir olduğunu sanmıyorum.
Dumb, stupid idea. I know.
Çok aptalca bir fikirdi biliyorum.
Where did you get that stupid idea?
Lilith, babamın fizyoterapisti Daphne Moon.
This was a stupid idea.
Aptalca bir fikirdi.
Stupid idea in the first place.
Başından beri saçma bir fikirmiş.
Told you candy was a stupid idea...
Şekerin aptalca bir fikir olduğunu söylemiştim.
The whole idea was stupid.
Bir daha bu konuyu açmayacağım.
I had a stupid, romantic idea that Tom might be brought into a mission hospital and I was a nurse.
Tom'un bir misyon hastanesine getirilebileceğine dair... romantik bir fikrim vardı ve ben de bir hemşireydim.
some stupid lousy idea, I bet you... stupid, eh?
Hala geyik yapıyorsun. İş miş.. Geyik ha?
It was you and your obstinate idea that I am stupid, like you.
Senin yaptığın bu inat yüzünden ben de senin gibi aptallık yapıyorum.
Do you have any idea how stupid that was?
Yaptığın çok aptalcaydı.
i had this stupid idea that you needed me.
Ne olduğunu bilmiyorum... Bir mutant...
I told you this was a bad idea. Really stupid.
Bunun kötü bir fikir olduğunu söylemiştim.
It's a stupid idea.
Cehennem taşı.
Poor child was so stupid I doubt she could even spell "idea".
Aptal çocuk "Fikir" kelimesini bile heceleyemez.
Do you have any idea who this stupid prosecutor is?
Bu gerizekalı savcının kim olduğundan haberin var mı?
This whole idea was stupid! Admit it. No!
Bunun saçma bir fikir olduğunu kabul et.
What's the idea, stupid?
Planınız ne, salaklar?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]