English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ S ] / Stupid woman

Stupid woman translate Turkish

231 parallel translation
- You know, I'm not a stupid woman.
- Ben aptal bir kadın değilim.
You're an excellent analyst, Dr. Petersen, but a rather stupid woman.
Mükemmel bir analistsin, ama çok aptal bir kadınsın.
That stupid woman didn't come, she sent my father instead.
- Gelmedi. Babamı göndermiş. - Yani?
That's why I asked my mother for 10, 000 lira, but the stupid woman told my father.
Ben annemden 10.000 istedim. Ama bu geri zekâlı babamla konuşmuş o da şimdi müdürle konuşmak istiyor.
- Out of the way, stupid woman!
- Çekil oradan, aptal kadın.
Some stupid woman who I didn't even wanna call up.
Aramak bile istemediğim aptal bir kadın.
- Stupid woman!
- Sersem kadın!
This stupid woman expected him to be as white as snow, but he is a red man.
Bu aptal kadın onun kar gibi beyaz olmasını bekliyordu ama o kırmızı bir adam.
Is it possible a stupid woman does not know all about babies?
Aptal kadının bebekler hakkındaki her şeyi bilmemesi mümkün mü?
A stupid woman thinks it would be better if he were dead too.
Aptal kadın, o da ölse daha iyi olurdu diye düşünüyor.
My aunt is a stupid woman.
- Teyzem ne dediğini bilmeyen bir kadın.
Stupid woman.
Aptal kadın.
Since I'm just a stupid woman, I don't understand what you're saying.
Söylediklerinin tek kelimesinden bir şey anlamadım.
Stupid woman remarks!
Aptal kadın açıklamaları!
Stupid woman!
Aptal kadın!
That stupid woman gets things wrong.
Ajanstaki kadın yine hiçbir şey anlamamış.
Dr. Peterson was a rather stupid woman.
Mükemmel bir analistsin Dr. Peterson ama çok aptal bir kadınsın.
Shut up, you stupid woman!
Kapa çeneni, seni aptal kadın!
Stupid woman!
Salak karı!
- Stall them, you stupid woman!
- Ne? Oyala onları, aptal kadın!
I was just doing it, you stupid woman.
Zaten asıyordum, seni aptal karı...
Behave yourself, you stupid woman!
Kendine gel budala kadın!
Yes, well, she's a stupid woman.
Evet, şey, o aptal bir kadındır.
I'm a stupid woman, and I -
Ben aptal bir kadınım ve ben...
Stupid woman
Aptal kadın.
You stupid woman.
Seni aptal kadın.
Some stupid woman who gives us a laugh because she thinks she can learn, that one day she'll be talking seriously, confidently, living a civilised life?
bizi güldüren... aptal bir kadın zira öğrenebileceğini ve bir gün... ciddi, kendinden emin konuşuyor olacağını ; medeni bir hayat süreceğini zannediyor?
Stupid woman!
- Aptal kadın!
- Stupid woman, that's all.
- Aptal bir kadın, hepsi bu.
The stupid woman is strong, but she's just a cow
Bu aptal kadın güçlüdür, ama ineğin tekidir.
To a very stupid woman.
Akılsız bir kadınla.
Ali right, you win, Mr. Thornton, it is stupid for a woman to come up here.
Pekala, sen kazandın, Bay Thornton, bir hanımefendi için buralara gelmek aptallıkmış.
A stupid, sentimental woman's act!
Sizi mutlu görmek istiyor. Aptalca bir duygusallık!
That was basically a stupid idea in that play - That a man could run around with another woman... and then find out suddenly that he was really in love with his wife all the time.
Oyunda bir adamın bir başka kadının etrafında koşuşturması... ve sonra aniden aslında daima karısına aşık olduğunu anlaması... çok aptalca bir fikir.
A woman is stupid and ugly but sometimes lucky at doing little things to make her man feel comfortable.
Kadın aptal ve çirkin ama bazen erkeğini rahat hissettirecek küçük şeyleri yapma şansına sahip.
You've just got to have every woman - old, young, stupid.
Her kadına sahip olmak zorundasın : Yaşlısı, genci, aptalı.
Being a kept woman is stupid.
Birinin kapatması olmak saçma!
A woman who can't cry is stupid.
Ağlamayan kadın aptaldır.
She's a timid woman, inspector, not a stupid one.
Bu kadın çekingen, Komiserim, budala değil.
My father may even be a thief, and my mother stupid, poor woman, so dumb that she can't understand anything or anybody, But you just shut up, understand, shut up!
Öyle aptal ki hiçbir şeyi ya da hiç kimseyi anlayamayan biri ama sen çeneni kapat, anladın mı, çeneni kapat!
I'm a stupid old woman!
Ben yaşIı bir budalayım!
In the words of Marcel Proust... and this applies to any woman in the world... if you can stay up and listen with a fair degree of attention to whatever garbage... no matter how stupid it is... that they're coming out with... till 10 minutes past 4 : 00 in the morning, you're in.
Marcel Proust'un dediği gibi,.. ... ki bu, dünyadaki her kadın için geçerlidir,.. ... sabahın dördü on geçesine kadar onların ağzından çıkan her şeyi,..
You stupid old woman!
Seni aptal bunak!
You're the only woman, you stupid cow.
Bu gezegendeki tek kadın sensin, aptal.
There's this woman, she's completely stupid, she can never remember anything, and her husband's in a bomber over Berlin. Oh, sorry.
Bunu seveceksin... bir kadın varmış, acayip aptalmış... hiçbirşeyi hatırlayamazmış... kocası da Berlin üzerindeki bir bombardıman uçağındaymış...
Sumner, am I stupid to let you go see a woman you were once in love with?
Sumner, önceden âşık olduğun bir kadını görmene izin verdiğim için aptallık mı yapıyorum?
Li Yiqi is a woman, stupid!
Li Yiqi bir kadın, salak!
You stupid, greedy woman.
Seni aptal, açgözlü kadın.
- Are you crazy, you stupid woman?
Deli misin, kadın?
- Stupid bloody woman.
- Ne ahmak kadınsın yahu.
Stupid woman, be smart.
Aptal karı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]