Take her out translate Turkish
2,303 parallel translation
Shall we take her out the back or through the designer section, so all her friends can see?
Onu arkayamı götürelim yoksa arkadaşlarının önünde tasarımcı bölümünden mi geçirelim.?
Take her out... the other pimp.
Diğer pezevenki aradan çıkar.
- Take her out? - Uh-huh.
Aradan çıkarmak mı?
We got to take her out.
- Onu alaşağı etmeliyiz.
Kiyoshi, big bro! Take her out!
Kiyoshi abi, hakla şunu!
Take her out!
Hakla şunu!
I even... I was going to take her out on a date.
Ben bile... onu yemeğe çıkaracaktım.
So what, you take her out to the cabana, have your way with her?
Onu kabine götürüp iş pişirmedin mi yani? - O tarzda bir kız değildi.
After the show, I'll hang out for a few minutes, say hi, then you take her out.
Gösteriden sonra, bir iki dakikalığına yanınıza gelir, selam veririm sonra sen de kızı götürürsün.
Take her out of the game.
Oyun dışı bırakın onu.
And I knew he was gonna... He was gonna take her out if I hadn't shown.
Oraya gitmezsem tekneyle açılacağını biliyordum.
You want to take her out?
Kızı aradan çıkarmak ister misin?
We take her out, use the distraction, blast our way out of here.
Önce onu vurup dikkatlerini dağıtacağız. Sonra da kargaşadan faydalanıp tüyeriz.
Whatever night this goes on, I'm gonna take her out for something to eat.
Bu gecenin akıbeti ne olursa olsun, onu bir şeyler yemek için dışarı çıkaracağım.
Why doesn't she just take her "D" - list gang and go home instead of sitting here and creeping me out?
Neden beni ürpertmek yerine ayak takımı arkadaşlarını da alıp evine gitmiyor?
Hogs were payment from Annaliese Jones To take out her brother, red.
Ağabeyi Kırmızı'yı haklaman karşılığında şu domuzları verdi.
He'd take over and then square things up when I got out.
O yerime geçecek ve ben çıktığımda her şeyi yoluna koymuş olacaktı.
Every minute we spend looking is a minute we take away from figuring out a way to get that plane off the ground.
Burada böyle bakınarak kaybettiğimiz her dakika onların uçağını kaldırmamız için zamanımızın azalması demektir.
I really hope Boone doesn't take out his gun on her.
İnşallah, Boone kıza silah çekmez.
Send her out. Take Shawn instead.
Kızı gönder, onun yerine Shawn'u al.
Take her out.
Pekâlâ.
There's always a risk when you attempt a jump so soon after a drop-out, but assuming it works, first they take us someplace safe, then we play for time, delay them long enough till we can get our own FTL engines back online.
FTL'den çıktıktan hemen sonra sıçramayı denemek her zaman tehlikeli ama işe yararsa önce bizi güvenli bir yere götürecekler sonra zaman kazanmaya çalışırız FTL motorlarımızı devreye alana kadar onları oyalarız.
F.Y.I., Epstein, now these little pouches on the sides of your pants... when, uh... you take the keys out of the ignition, stick'em in there.
Bu arada Epstein. Kontak anahtarını çıkarınca pantolonunun her iki tarafındaki küçük ceplere koyarsın.
Two men broke in wearing masks, forced her to drive to the car park and decked her out in enough explosives to take down a house.
Maskeli iki adam evine dalıyor, arabasını otoparka çekmeye zorluyor ve onu bir evi yıkmaya yetecek kadar çok bombayla donatıyorlar.
It'll take out everything within that radius.
O yarıçaptaki her şeyi bozacaktır.
So, if you can't get into a safe fast enough... you can always pull it out of the wall and take it with you.
"Eğer kasayı açamıyorsanız onu, her zaman için bulunduğu duvardan söküp yanınızda götürebilirsiniz."
Take it out on the road, really open her up, chillax?
Hıncımızı yollardan çıkartırız, bisikletin hamlığını atmış oluruz, biraz da gevşeriz.
Okay, so we I. D. Volkoff's facility and we can take it out with a single drone strike.
Volkoff Tesislerinin yerini saptadığımıza göre her şey bir insansız uçağa bakar.
Apparently, Tasha got kicked out of her foster home this morning and you agreed to take her in?
Görünüşe göre, Tasha çıkartılmamış var Geçici evine bu sabah ve onu almak için anlaştılar?
I told her that I would take Tasha in if where she was living didn't work out.
Ben onu söyledim ben içinde Tasha alacak nerede olduğunu ise yaşayan iş vermedi.
Now, it's not gonna take her long to figure out that you probably didn't actually see any of this.
Aslında bunları görmediğini anlaması uzun sürmeyecek.
We went out, and Renee got hammered, so I had to take her in and put her to bed.
Yemeğe çıkmıştık, Renee sarhoş oldu ben de onu eve getirip yatağına yatırmak zorunda kaldım.
We had a really romantic dinner, got back to the car, started to make out, then she wanted me to take me back to her place.
Romantik bir akşamı yemeği yedik, arabaya geçtik, öpüşmeye başladık, sonra benden onu evine bırakmamı istedi.
Yeah. Do me a favor. Next time she comes down to the precinct, give her a little bit of one on one time, take her statement, show her a little respect, that'll go a long way, that'll help me out and be good for her.
Bi daha geldiğinde onu oyala ve saygı göster sonra da gönder
I had to take her, it's our only way out.
Onu almak zorundaydım, bu bizim tek çıkış yolumuz.
Why don't I just take her home, And let you guys finish, And then you should stay out as late as you want.
Onu eve götürmeme ve oyunu izleyip istediğiniz kadar geç dönmeye ne dersiniz?
Take her down the hall to the basement, then out through the yellow elevator.
Onu koridordan geçtikten sonra merdivenlere götürün oradan da sarı asansöre geçirin.
Take her out.
Çıkar o zaman.
Listen! Drop the nuts or I'll take her eye out!
Bana bak, fıstıkları bırak yoksa gözünü çıkartırım.
If my mom finds out I've been faking, She'll take away...
Annem numara yaptığımı anlarsa her şeyimi- -
And so I made Barney break his golden rule. I made him take me out to dinner before I finally gave him the thing he always got.
Böylece Barney'e altın kuralını çiğnettim ve her zaman aldığı cevaptan önce kendimi yemeğe çıkarttırdım.
Yeah, we thought, out of respect to her, that we might take a day - -
Evet, düşündük de ona saygımızdan ötürü, bir günlüğüne...
Why don't you take your feet out of Clyde Tryksler's potatoes step down off of our state-funded lunch tables and I will take you to see her myself. Is that fair?
Ayağını Clyde Tryksler'in patates püresinden çekip masadan insen de seni ona bizzat götürsem olur mu?
We're more motivated than ever to take out the Triads.
Triad'lıları aradan çıkartmak konusunda her zamankinden daha motiveyiz.
You take your girl out, show her a good time, hmm?
Sen hatununu dışarı çıkar, biraz iyi vakit geçirsin olur mu?
I take a toothpick, go to the toilet, and just get every little bit out of my teeth, or I try to avoid foods that get lodged in your teeth,'cause...
Bir kürdan alırım ve tuvalete giderim. Ve dişimin her noktasını karıştırırım. Veya dişime misafir olan bu besinlerden kaçmaya çalışırım.
I'm on my way over to Molly's to take her and her sister out for a drink, And I thought you might want to join us.
Molly ve kardeşini birşeyler içmeye götüreceğim de belki bize katılmak istersin diye düşünmüştüm.
They'll just take the baby out, kill Ming-Tai, dispose of her body.
Bebeği çıkaracaklar. Ming-Tai'yi öldürecekler.
Fortunately, we were able to take her Out of the equation 2 nights ago.
Şanslıyız ki iki gece önce bu sorunu ortadan kaldırdık.
You mean, see if she wanted to put a sausage in her mouth, then take it out, then put it back in again!
Ağzına bir sosis atıp onu çıkarıp, tekrar sokup sokmak istemediğini mi merak ettin?
Can... can I pick up a stranger in the bushes and take him home and jizz on him and throw him out in the morning all crusty and homeless? "
Peki- - Peki dağdan bir adam kaldırıp sabaha kadar her yerine attırdıktan sonra sabaha karşı onu tıkırdamış halde sokağa atabilir miyim? "
take her 315
take her down 45
take her away 133
take her home 55
take her with you 22
outside 883
outer 19
outfit 21
outsiders 26
outrageous 90
take her down 45
take her away 133
take her home 55
take her with you 22
outside 883
outer 19
outfit 21
outsiders 26
outrageous 90
outs 110
outlaw 21
out now 39
out of context 16
out of curiosity 82
out of order 40
out of my mind 17
outstanding 214
out of the blue 171
out of interest 20
outlaw 21
out now 39
out of context 16
out of curiosity 82
out of order 40
out of my mind 17
outstanding 214
out of the blue 171
out of interest 20
out of sight 112
out of town 49
out loud 97
out of nowhere 149
out of 299
outside of work 17
out of respect 50
out of my sight 38
out of mind 55
out like a light 17
out of town 49
out loud 97
out of nowhere 149
out of 299
outside of work 17
out of respect 50
out of my sight 38
out of mind 55
out like a light 17