English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ T ] / Take her

Take her translate Turkish

30,803 parallel translation
Take her to the room.
- Kızı odasına götürün.
Take her legs, Johan.
- Sen bacaklarından Johan.
She couldn't take her eyes off of us.
Gozlerini bizden alamadı.
She couldn't take her eyes off of us.
Gözlerini bizim üzerimizden alamadı..
Take her to reverend hale.
Onu papaz Hale'e götürün.
Take her out.
Dışarı çıkartın bunu.
But... right now | want you to take her message and leave.
Ama... şu anda bıraktığı mesajı söylemek ve gitmek istiyorum.
I want to take her down.
Onu mideye indirmek istiyorum.
Take her down, just in case we have to dump.
Mallardan kurtulmamız gerekirse diye, indir gitsin.
But you came here to take her?
Ama buraya onu almaya geldin?
Um... - Yes? Can you take her vitals and take her to Radiology, please?
Yaşamsal faaliyetlerini kontrol edip, radyolojiye götürür müsünüz lütfen?
Turns out, she's only good at putting people in the loony bin. - I'll take her!
İnsanları sadece tımarhaneye sokmaya yarıyormuş meğer.
Will you please take her for me?
- Benim yerime götürür müsün lütfen?
Okay, don't let her out of your sight, please check her candy, and take her early, like 3 : 00.
Gözünün önünden ayırma lütfen şekerlerini kontrol et ve erkenden eve getir. - Saat üç gibi.
And do not take her to any parties.
- Ve sakın partiye falan götürme.
Henderson, take her statement.
İfadesini al, Henderson.
She's not feeling great, wants me to take her to a doctor.
İyi hissetmiyormuş. Onu doktora götürmemi istiyor.
I want to take her down.
Ben de onu mideye indirmek istiyorum.
" that seemed to take hold of every man.
" Her adamı bu duygu tutuyor gözüküyordu.
Either way, I don't take off my clothes in front of cameras.
Her ne ise kamera önünde kesinlikle soyunmam.
We can't take this room from her.
Bu odayı ondan alamayız.
Sometimes you just got to take the negatives and turn them into positives.
Her şerde bir hayır vardır.
- Take everything!
- Her şeyi almışsın!
Take everything! Here! Everything's gone!
Her şeyi almışsın, her şey gitmiş!
Elena. You're going to take the whole thing down.
Her şeyi yakıp kül edeceksin.
Take anything you can hock.
Rehin verilebilecek her şeyi alın.
Take anything we can hock.
Rehin verilebilecek her şeyi alın.
Says the woman that will take any excuse not to go home to her husband.
Ve şöyle dedi, evindeki kocasına gitmemek için her türlü bahaneyi kullanan kadın.
I mean, I had my doubts about their relationship, but... I liked it that Violet had someone to take care of her.
İlişkileri hakkında şüphelerim vardı ama Violet ile ilgilenecek birisi olması hoşuma gidiyordu.
She still has someone to take care of her.
Onunla ilgilenecek birisi hâlâ var.
20 years ago, her father take me, who is an orphan to live with them.
20 yıl önce, babası yetim olan beni yanlarına aldı.
The Islamic Rayid Front claims responsibility, but they take responsibility for everything.
İslami Cehpe Örgütü sorumluluk iddia ediyor ama onlar her şeyi için sorumluluğu üstleniyorlar.
Here, take your sweet little photo to Comrade Pollack and get her to agree to naming the stand Ronald Reagan.
İşte, o küçük tatlı fotoğrafını da al, Yoldaş Pollack'a götür, ve onu büfenin isminin Ronal Reagan olması için ikna et.
Jim, - you can't let her take me.
- Jim, beni almasına izin veremezsin.
Look, Jim, I don't know where your head's at with all this, but I want you to know that I love her very much. I'm gonna take good care of her.
Bak Jim, bu durumla ilgili aklın nerede bilmiyorum ama onu çok sevdiğimi bilmeni istiyorum.
I don't know what happened when you went to see her, but I can take a pretty good guess.
Onu görmeye gittiğinde neler oldu bilmiyorum ama tahmin etmek de zor değil.
Not only did she take a knife in the back... but even in her death, her memory is being desecrated.
Sırtından bıçaklandığı yetmemiş gibi ölümünde bile saygısızlığa uğradı.
You know, if you're gonna take a girl hostage in her own place, you might want to search it first.
Eğer bir kızı kendi mekanında rehin alacaksan önce etrafı aramak isteyebilirsin.
I'd give anything to take it all back.
Yaptıklarımı geri almak için her şeyi yapardım.
We're gonna take care of everything.
Her şeyin icabına bakacağız.
Tell her there's something I have to take care of.
Ona söyle halletmem gereken bir şey var.
If she left, she didn't take anything with her.
Eğer gitmişse, yanına hiçbir şey almadan gitmiş.
I just want to take it all back.
Her şeyi geri almak istiyorum.
So if I'm here on Earth for two more years... or two hours... I will take every moment that I can get.
Dünya'da iki yılım da kalsa iki saatim de kalsa, elimdeki her anın kıymetini bileceğim.
We'll take care of her.
Onu biz hallederiz.
I can take you to her.
Sizi ona götürebilirim.
Take the rest of her blood, then give her to the dogs.
Kanının kalanını alın sonra köpeklere verin.
Or I take it all back.
Yoksa her şeyi geri alırım.
Why the hell does everything take forever around here?
Neden burada her şeyi yapması çok uzun sürüyor ki?
I just got to take this one step at a time, roll with the punches.
Adım adım ilerlemeliyim. Her şey sırayla.
Now take her.
Senin olsun.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]