Take her away translate Turkish
1,584 parallel translation
Or mom could have grabbed Cassie up, try to take her away from it all.
Veya anne Cassie'yi kucağına almıştı, kızını olanlardan koruma amacıyla.
Please don't let him take her away.
Lütfen onu benden almasına izin vermeyin.
Take her away
- Alın onu.
Please, just take her away before it's too late
Lütfen, çok geç olmadan alın onu.
She stayed one night then the white van came to take her away.
Bir gece kaldı sonra beyaz bir ambülans geldi ve onu götürdüler.
Okay, take her away.
Tamam, kadını götürün.
Take her away to be executed this instant!
Tez zamanda onu infaz bölgesine götürün!
Take her away!
Götürün onu.
One that no one can take her away.
Kimsenin benden alıp-götüremeyeceği..
I wanted her to beg the boys in white coats to take her away.
Beyaz gömlekli adamlara, beni götürün diye yalvarmasını isterdim.
Aren't you worried they'll take her away?
Onu elinizden alırlar diye endişe etmiyor musunuz?
If you're all so fond of her, why do you want me to give her a job and take her away?
Onu bu kadar seviyorsan, neden onu işe alıp da senden ayırmama razısın?
Take her away and give her thirty lashes of the whip
Onu götürün ve otuz kırbaç vurun.
Youre not gonna take her away from me.
Onu benden alamayacaksınız.
Theyre not gonna take her away from us.
Onu bizden alamayacaklar.
They cant take her away.
Alamazlar.
Bury her brother and take her away.
Kardeşini defnettikten sonra götür.
I could have done it lots of times but I never wanted to take her away.
İsteseydim, elime yüzlerce fırsat geçmişti.. .. ama öyle bir şey istemiyordum.
Take her away!
Götürün şunu!
I'll take her away to where she should go.
Onu olması gerektiği yere götüreceğim.
You can't just take her away from me. I'm not.
O yetki sahibi biri, onu benden alamazsınız.
How could you take her away from me?
Onu benden nasıl alabilirsin?
I finally got a girl and I'm not going to let you take her away from me.
Sonunda bir kız buldum ve onu benden almana izin vermeyeceğim.
One man is very rich and offers to take her away from her home and show her all the wonders of the world.
Erkeklerden biri çok zengin ve kızı evinden alıp ona, dünyanın harikalarını göstermeyi vaat ediyor.
Take her away Young-hoon!
Götür onu buradan Young-hoon!
HE SINGS, SO YOU CAN'T TAKE HER AWAY.
Onu götüremezsiniz.
And... she and Mount were gonna take Maya away out of DC... give her a better life, one we never had.
Ve... Eve ve Mount Maya'yı da alıp şehirden gideceklerdi... ona daha iyi bir yaşam sunacaklardı, bizim asla sahip olmadığımızz bir yaşam.
All will bow to you. If, of course, you can take the belt away from her.
Hepsi sana boyun eğecek, tabii kemeri ondan alabilirsen.
Think they can take away everything.
Her şeyi alıp götürebileceklerini zannediyorlar!
Last night, I called Jackson's sister, Colleen, not the drunk one... and asked her to take the kids on the weekend of August 14... because by then there will be kids... and I will be free to girlfriend the weekend away.
Dün akşam Jackson'ın kız kardeşi Colleen'i aradım. Sarhoş olanı değil. Çocukları 14 Ağustos hafta sonunda ona bırakmak istedim çünkü o zamana kadar çocuklar olacak.
He passed away in'86, but his wife still has all his old medical files in the garage, and I badgered her and she let me take a look.
1986'da ölmüş. Ama karısı hâlâ tıbbi kayıtlarını saklıyormuş. Rozetimi gösterince bakmama izin verdi.
I'm talking about not letting this monster take everything away from us.
Bu canavarın, bizden her şeyi alıp götürmesine izin vermeyeceğimden bahsediyorum.
They wanted to take away everything I knew and everyone I loved!
Bildiğim her şeyi ve sevdiğim herkesi alıp götürmek istediler.
Call Shazam and tell him to take her evil mother far away.
Shazam'ı çağır. - O cadı annesini uçursun götürsün.
Don't let anyone take me away before I see her, I need to see our daughter.
Onu görmeden götürmelerine izin verme. Kızımızı görmeliyim.
- Find Alisa, take the Chalk away from her.
Alisa'yı bul. Tebeşiri ondan al.
With her shell beautifully polished she now returns to her migrations which may take her thousands of miles away through the trackless open sea where jellyfish drift through liquid skies.
Kabuğunun güzelce parlaması ile şimdi göç edeceği yöne devam eder ki bu binlerce mil sürer iz bırakmaya açık denizlere doğru ta ki deniz anasının sıvı gökyüzüne Doğru akıntıya sürüklendiği yere.
We ought to take away her pain.
Acısını dindirmemiz gerek.
- take me to her right away?
- doğruca ona götürmüyorsun?
We can't just take it away from her. We can't.
Şimdi, bunu onun elinden alamayız, yapamayız bunu.
Take her away from here.
Götür onu buradan.
Tell her I'll take the knife away but she'd better not try anything.
İşimi bitirince burdan gidicem uslu durursa bıçağı çekerim
Take the keys away from her!
Anahtarları al!
Joe's daughter will take away her house.
Joe'nun kızı evini elinden almayacak.
You just told her that she's the bride of frankenstein and that you're gonna take her children away, Russ.
Ona Frankenstein'in Gelini olduğunu ve çocuklarını ondan alacağını söyledin, Russ.
Are you trying to tell me that after 12 years of marriage you don't think that that man is capable of pulling the trigger on someone who's trying to take away everything from him? Everything?
1 2 yıllık evlilikten sonra bana o adamın her şeyini ama her şeyini almaya çalışan birine tetik çekemeyeceğini mi söylemek istiyorsun?
Every step you take toward your mortal family is a step away from our ultimate goal.
Ölümlü ailene karşı attığın her adım nihai amacımızdan seni uzaklaştırıyor.
She finds out about the murders, decides to take care of this on her own, assuming that Pete's safely away from Ken.
Cinayetleri öğrenince bunu kendisi halletmeye karar verdi. Pete'in zaten Ken'den uzakta güvende olduğunu varsayıyordu.
The community that would take a mother away from her own children?
Bir anneyi kendi çocuklarından ayıran toplum mu?
Just before her, let's take away all these articles dependent upon petroleum : Her hand mirror, cosmetics, perfume and manicure set made of plastics. Her synthetic silk negligee, her silk under... ooh, science can go no further.
Onun da gözlerinin önünde, petrolden üretilen tüm ürünleri alıp götürelim : el aynasını, kozmetiklerini, parfümünü ve plastikten yapılmış manikür takımını, sentetik ipek sabahlığını, ipek iç çam- -
Then take her hand and lead her away from her friends.
Sonra onu elinden tuttuğun gibi arkadaşlarından uzaklaştır.
take her 315
take her down 45
take her home 55
take her out 63
take her with you 22
away 568
away from home 17
away with you 30
away present 49
away from here 45
take her down 45
take her home 55
take her out 63
take her with you 22
away 568
away from home 17
away with you 30
away present 49
away from here 45
away you go 17
away party 43
away from me 19
away from you 37
take me away 98
take it easy 3777
take care 2154
take your time 1039
take a nap 62
take me 491
away party 43
away from me 19
away from you 37
take me away 98
take it easy 3777
take care 2154
take your time 1039
take a nap 62
take me 491
take care of yourself 629
take it away 239
take me back 66
take it 3226
take me there 54
take that 698
take thee 47
take me out 21
take it slow 68
take a walk 160
take it away 239
take me back 66
take it 3226
take me there 54
take that 698
take thee 47
take me out 21
take it slow 68
take a walk 160