English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ T ] / That's better

That's better translate Turkish

9,260 parallel translation
That's better. After the speech all women are to return to the women's quarters.
Tüm kadınlar konuşmanın ardından kadınlar salonuna dönecek.
Now perhaps a better man has entered Hope's life, and seeing that, you are shaken to your core.
Şimdi belki de daha iyi bir adam Hope'un hayatına girmiştir. Bunu gördüğünden dolayı korkun içine kadar işlemiş.
I'm sorry. But it's better that you go.
Kusura bakma ama gitsen daha iyi olacak.
Not the first time I've heard that advice, but if there's one thing I've learned in this town, we do better when we're not alone.
İlk kez duyduğum bir tavsiye değil. Ancak bu şehirde öğrendiğim tek bir şey varsa o da yalnız olmadığımız zaman daha iyi başa çıkıyoruz.
It's better to ask that when not wearing a mask.
O soruyu maske takmıyorken sormak daha iyi.
We're not sure that's any better at the moment.
Şu anda ikisinin bir farkı var mı emin değiliz ama.
Well, I hope it's better than that fusion place you took me to, Where I needed this microscope to find the food.
Umarım yemeği bulmak için mikroskopla bakmam gereken şu havalı restorandan daha iyidir.
That's because everything tastes better that way.
Çünkü her şeyin tadı kızartınca daha güzel.
Trading one person's life for another- - we're supposed to be better than that.
Bir insanın hayatı karşılığında bir diğerini vermek. Bundan daha iyi olacağız güya.
I came to tell you that it's better we stop things now, before we really go too far.
Bu iş daha fazla ciddileşmeden vazgeçsek iyi olacak.
Well, I guess that's better than nothing.
- Hiç yoktan iyidir.
If you're trying to make me feel better that's a weird way to do it.
Eğer bana moral vermeye çalışıyorsan, çok garip bir yol seçiyorsun.
It's always better to ask for forgiveness than permission, you know that.
Af dilemek izin almaktan her zaman daha kolaydır. Bunu biliyorsun.
What's better than that? [sighs]
Bundan daha iyi ne olabilir?
It's better that than give up your land.
Arazinden vazgeçmekten iyidir.
- Of course, that's a better plan.
Tabii, öylesi daha iyi olur.
I'm just trying to make my city a better place, that's all.
Ben sadece şehrimi daha iyi bir yer yapmak için uğraşıyorum.
- That's better.
- Daha bile iyi.
That's good. Gives you better control.
Bu daha iyi, daha iyi kontrol etmeni sağlar.
I bet there's better ways to get that. Drugs.
Bunu yapmanın daha kolay yolları vardır eminim.
- That's right. If we have the means to help the sick and we don't, we better have a damn good reason.
Eğer hasta birine yardım edecek durumdaysak ama etmiyorsak gerçekten iyi bir nedenimiz olmalı.
That's better.
Bu daha iyi.
- That's one of my better lines.
Çok iyi denemeydi ama.
That's better.
Tabii o, bu daha iyi, değil mi?
And every once in a while... I manage to convince myself that I'm a better person.
Ara sıra kendimi daha iyi bir insan olduğuma ikna edebiliyorum.
So if you're done patting yourself on the back for becoming a better person, then I want you to know that the only way I'll ever forgive you is when you've suffered the way that you made Angie suffer.
Daha iyi biri olmak için kendi sırtını sıvazlaman bittiyse bilmeni istiyorum ki, seni affetmemin tek yolu Angie'ye çektirdiğin acıları çekmen.
That's better.
Bu iyi oldu.
That's better than nothing.
Bu da hiç yoktan iyidir.
That's why she gave you a better father.
Bu yüzden sana daha iyi bir baba vermek istedi.
Yeah, that would've been fitting, but perhaps there's a better way still.
Evet, bu mantıklı ama belki de hâlâ daha iyi bir yol vardır.
They left scissors inside me, they left a hamburger wrapper, 39 cents in change, and some of those plastic pluggy things that you stick in a corn cob to hold it better?
Bir makas kalmış, hamburger kâğıdı kalmış, 39 sent bozuk para kalmış, bir de mısır koçanını daha iyi tutmak için koçana sokulan plastik şeylerden kalmış.
You better be right about that.
Umarım haklısındır.
It's better that we're doing this together.
Bunu birlikte yapmamız çok iyi oldu.
Well, that's better than a dump truck.
Çöp arabasından iyidir.
You know better than that now.
Daha dikkatli olmalısın.
I figure there's no better place to look for that containment system that Henri told you about.
Henri'nin söylediği şu muhafaza sistemine bakabileceğim daha iyi bir yer yok.
Every day they tear each other apart, but it's not the better wolf that wins.
Her gün birbirlerini parçalarlar ama kazanan, daha iyi olan kurt değildir.
If that's the case, Lee must have known her better that he's admitted.
Eğer öyleyse, Lee söylediğinden daha yakın tanıyor Lisa'yı.
Well, I was thinking. There's really no better time to see the city than Thanksgiving, and that's really soon.
Düşünüyordum da şehri görmenin Şükran Günü gibi bir günden daha iyi bir zamanı yok ve çok yakın.
You'll do better with that one if she's a little scared of you. Stop talking like that.
Senden biraz çekiniyor olsaydı onunla daha çok şansın olurdu.
Well, that's 23 % better.
Peki, bu 23 % daha iyi.
- That's better.
- Daha iyi oldu bu.
Because it's better for Julio that he not know and not get special treatment.
Çünkü bilmemesi ve özel muamele görmemesi Julio için daha iyi olur.
I'm happy you found another suitor, that someone's come along at a better time.
Çok daha iyi bir zamanda çıkan başka bir talip bulmandan çok mutluyum.
That's better.
Böylesi daha iyi.
Whatever's in that file, it isn't gonna make things better.
O dosyadaki her neyse işleri daha iyi yapmayacak.
- That's better.
- Daha iyi.
That's better.
Çok güzel. Öylesi daha iyi.
I'm sorry, Henry, but that's the way it's got to be until you're feeling better.
Üzgünüm Henry ama iyileşene kadar böyle duracaksın maalesef.
- A man who's synonymous with hard work, with integrity, with just being a kiss-ass, but nobody that I can honestly think of better to fill this position and a man I'm very proud to call a great man and a good friend. - Speech, Simon. Come on.
Konuş, Simon.Hadi.
Now that he's turned, we'll never get close to him. If Galen is still in that body, maybe we can appeal to his-his better nature.
Galen hâlâ o vücudun içindeyse iyi huyuna başvurabiliriz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]