English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ B ] / Better than nothing

Better than nothing translate Turkish

1,087 parallel translation
This is not Paris, but something is better than nothing.
Hoş geldiniz, öncelikli bir ikramım olsun.
I've had this "Anything is better than nothing."
Bir işim vardı. Hiç yoktan iyidir.
It's better than nothing
- Hiç olmamasından iyidir.
It was better than nothing.
Hiç yoktan iyiydi.
It was better than nothing!
Hiç yoktan iyidir!
He's better than nothing.
Hiç yoktan iyidir.
That's men for you - anything's better than nothing.
Sen de bir erkeksin. Her hangi bir şey, hiç yoktan iyidir.
It's better than nothing!
Hiç yoktan iyidir!
It's better than nothing.
Hiç olmamasından iyidir.
- Better than nothing.
- Hiç yoktan iyi.
- Half is better than nothing.
Yarısını, bu arada.
Well, it's better than nothing
neyse! hiç yoktan iyidir!
Better than nothing.
Hiç yoktan iyidir.
Better than nothing!
Hiç yoktan iyidir!
As far as I'm concerned, at least it's better than nothing.
Bildiğim kadarıyla "az", "hiç" ten iyidir.
- Better than nothing.
— Hiç olmamasından daha iyi.
- It's better than nothing, but not much.
- Hiç yoktan iyidir, ama çok bir şey ifade etmez.
Hey, terrific sex is better than nothing.
Dehşet seks, hiçbir şey olmamasından daha iyidir.
There is nothing better than a good story.
Sorun yok onu bırakın.
Sometimes nothing has to be better than anything.
Ama hiç yoktan iyidir diyemediğin anlar da oluyor.
- There's nothing better than that.
- Bundan daha keyifli bir şey olamaz.
You got nothing better to do than curry that old waybelly?
O yaşlı katırın karnını kaşağılamaktan başka yapacak bir şey bulamadın mı?
You want to end up in a command like this facing retirement, still nothing better than a captain?
Emekliliğinle yüzleşirken bile yüzbaşılığı geçememiş bir halde böyle bir yere tıkılıp kalmak mı istiyorsun?
There's nothing better than living with a man like you.
Senin gibi bir adamla birlikte yaşamaktan daha güzel bir şey yok.
The Army, the people ask for nothing better, I believe, than to rush to Your Majesty's support.
Ordu, halk majestelerinin yardımına koşmak için bekliyor, ben böyle düşünüyorum, ama sizin onlardan yardım istemeniz gerekiyor.
Nothing is better than Rome, anywhere.
Hiçbir şey Roma'dan iyi değildir, hiç bir yer.
Hey, fella, you got nothing better to do... than listen in on other people's conversations?
Hey, dostum, senin diğer insanların konuşmalarını dinlemekten başka işin yok mu?
Angelo you know, personally, I'd like nothing better than go to O'Banion's funeral.
Angelo biliyorsun, bana kalsa O'Banion'ın cenazesine gitmeyi çok isterim.
That's what I don't need, Guthrie. Ain't you kids got nothing better to do than lollygag around here?
Boş boş dolanmaktan başka bir işiniz yok mu sizin çocuklar?
I'd like nothing better than to toss you right out of this thing on your head.
Sizi bu şeyden atıp kafanızın üstüne düşmenizi çok isterim.
A lot of other people in this country are just as sentimental and there's nothing they'd like better than to see Apollo Creed give a local Philadelphia boy a shot at the greatest title in the world on this country's biggest birthday.
Hiçbir şey insanların bu kadar hoşuna gitmez : Apollo Creed yerel.. .. bir boksöre ülkenin en büyük gününde dünya unvanı şansı veriyor.
NOT A WHOLE HECK OF A LOT BETTER THAN THE U.S. MAILS. BUT THE HAND OF THE ALMIGHTY HAD NOTHING TO DO WITH WHAT I FOUND INSIDE THAT CHILD.
Tanrı bizi bu dünyaya gönderdi, Birleşik Devletler Postanesi'nden daha büyük şaşkınlık yaratacak bir yere değil.
You think I got nothing better to do than ring you all day?
Sen bütün gün halka senden daha yapmak için iyi bir şey olduğunu mu düşünüyorsun?
Can't nothing be better than that.
Bundan daha güzel bir şey yok.
Like I've got nothing better to do than to look for strangers.
İşten güçten bir de ona mı bakacağız?
Come on, nothing is better than drinking to death.
Hadi, Ölüme içmekten daha iyisi yoktur önce bir tek atalım
So, I decided there was nothing I liked doing better than singing.
Sonuçta, şarkı söylemekten çok sevdiğim bir şey olmadığına karar verdim.
A man with which our entire world organization is familiar... and would like nothing better than to see him out of the way.
Organizasyonumuzun yakından tanıdığı ve yoluna çıkmasını istemediği bir adam.
A lot of layabouts with nothing better to do than to cause trouble!
Sorun çıkarmaktan başka yapacak şeyi olmayan... bir sürü aylak!
You got nothing better to do than hassle longhairs?
Uzun saçlılarla uğraşmaktan daha iyi işin yok mu?
You got nothing better for Rocky than hauling beef?
Et taşımaktan daha iyi bir şey yok mu?
There's nothing better than a nice little asshole.
Küçük, hoş bir göt deliği gibisi yoktur.
Nothing sells a car better than the car itself.
Araba kendi kendini satar.
It was now 7 : 00... and I would have liked nothing better than to go home and have my girlfriend Debby... cook me a nice, delicious dinner.
Saat şimdi 19.00 oldu en çok istediğim şey eve dönmek ve kız arkadaşım Debby'nin bana güzel lezzetli bir yemek pişirmesi.
Being a jerk is better than being a nothing.
Aptal olmak, bir hiç olmaktan iyidir.
I can no longer abide the young people of our country... who live off their parents and the fat of the land... and then they find nothing better to do than whine and complain!
Anavatanlarında aileleri ile yaşayan bu genç insanların yiyip içmek dışında yapacak daha iyi bir şeyleri olmamasına artık katlanamıyorum.
Believe me, there's nothing I'd like better than to see your uncle go.
İnanın bana amcanızın gitmesini ben de isterim.
You have nothing better to do than hide in here and make up these ridiculous rules!
Bu kalede saklanıp... saçma sapan kurallar... yapmak dışında bişey bilmezsiniz!
You think I have nothing better to do than growing flowers and vegetables?
Sence fal okumaktan daha iyisini yapamaz mıyım?
Well, maybe it's ridiculous, but at least it's better than sitting here doing nothing.
Komik olabilir ama burada oturup bir şey yapmamaktan iyidir.
Nothing better for diabetes than cupcakes...
Diyabetliler için kekten iyisi olamaz...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]