English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ T ] / The body

The body translate Turkish

33,178 parallel translation
It hits both target and shooter, tearing the body apart, scattering to the far corners of the universe, taking the Shadow Kin with it.
Hem hedefi hem ateş edeni vurarak bedeni parçalıyor evrenin uzak köşelerine dağıtıp Gölge Soyu'nu yanında götürüyor.
It's amazing what the body can get used to.
Vücudun uyum sağlama yeteneği inanılmaz.
Well... the body needs fuel, man.
Vücudunun benzine ihtiyacı var dostum.
And then you said... well, I can't repeat what you said, but it was a vulgar word for a part of the body that God made you in.
Sonra bir de... Söylediğin şeyi tekrar edemeyeceğim ama Tanrı'nın sana verdiği vücudun bir parçası için kaba kelime kullandın.
That's the body over there.
Ceset orada.
If the body dies, then it flees.
- Eğer vücut ölürse, vücudu terkedeler.
The body's a powerful communicator.
Vücudumuz güçlü bir iletişim aracıdır.
The way the body was positioned and preserved, it seems almost religious.
Cesedin konumu ve korunma durumuna bakıldığında neredeyse ibadet gibi.
Remember too, that we are of good courage and would rather be away from the body and at home with the Lord surrounded by the loved ones who went before us.
Bedenden ayrılmayı tercih etmek için cesaretimiz olduğunu ve kabul günü Tanrı'yla beraber bizden önce giden sevdiklerimiz tarafından çevrelenmiş olduğunu hatırladık.
We're, er, taking the body away now.
Cesedi alıp götürüyoruz artık.
I've been up all night, the body's barely cold...
Tüm gece ayaktaydım, ceset hemen hemen hiç soğumamıştı.
Vole was seen leaving the house, the body discovered moments later, blood still steaming.
Vole evden çıkarken görüldükten dakikalar sonra kan hâlâ sıcakken ceset bulunmuş.
- Mm-hmm. - Which gives Mitchell, at most, one hour and 12 minutes to kill Brian, pose the body, clean the crime scene, and make it home in time for Tessa's birthday.
Bu da Mitchell'e Brian'ı öldürüp poz verdirmesi, olay yerini temizleyip Tessa'nın yaş gününe, eve zamanında varması için en fazla 1 saat 12 dk verir.
The body on the stairs wasn't him.
Merdivenlerde sürüklenen kişi o değilmiş.
We can dispose of the body.
Cesetten kurtulabiliriz.
So... the real SBK was the body I saw dragged down the stairs that night.
Yani gerçek Gümüş Zil Katili, o gece merdivenlerden sürüklenişini gördüğüm cesetti.
Anyway... we needed to get rid of the body... somewhere no one could find it, so I came up here.
Her neyse, cesetten kurtulmalıydık. Kimsenin bulamayacağı bir yer gerekti, ben de buraya geldim.
I put the body in the back of the car, threw a tarp over it, and I was here in a few hours.
Cesedi bagaja koydum, üstüne bir branda serdim ve birkaç saate buraya geldim.
My dad killed him. That's why he wanted me to get rid of the body.
Onu babam öldürmüştü, bu yüzden de cesetten kurtulmamı istedi.
We can dispose of the body. No one needs to know.
Cesetten kurtulabiliriz, kimsenin bilmesine gerek yok.
You agreed to bury the body to protect me from knowing my part.
Yaptığımı öğrenmekten beni korumak için cesedi gömmeyi kabul ettin.
But then again, the director didn't send any of you back into the body of a young man addicted to heroin.
Ama tekrar söylüyorum Yönetici hiçbirinizi eroin bağımlısı genç bir çocuğun bedenine göndermedi.
Forensics removed this from the body.
Olay yeri cesedin üzerinde bunu buldu.
But he was too cowardly to go the extra step, to attach the body of Your Majesty to the anchor as well.
Ama bir adım ileri gidip sizin vücudunuzu da bağlayıcıya bağlamaya korktu.
Where's the bomber's body?
Bombacının cesedi nerede?
I don't think it's the one on his body, Ram.
Bence koçun vücudunda ki değil bu.
No, it's not the one on my body.
Hayır, benim vücudumdaki değil.
And based on his placement in the DOJ, it looks like he was responsible for at least one other tattoo... the body cam case.
DOJ'deki atamasına bakılırsa, En az bir dövmeden sorumlu olduğu görülüyor.
Mm-hmm, the intel on Jane's body seems to have come from a number of sources from within the public and private sector.
Jane'in vücudundaki bilgi birçok özel ve kamu sektöründen gelmişe benziyor. Onlardan bir kaçının kimliğini zaten belirledik.
In the future, we've developed a technology that allows a traveler to project his or her conscious mind... to a host body.
Gelecekte bir gezginin bilincini konak bir vücuda yerleştiren bir teknoloji geliştirdik.
Tens of thousands of nanites working in concert to repair damage to your prefrontal cortex and throughout the rest of your body.
On binlerce nanit beyninde korteksin ön kısmını ve vücudunun hasar görmüş yerlerini onarmaya çalışıyor.
In the early days of testing the technology, my much younger consciousness was transferred out of my body and back again.
Teknolojiyi test ettiğimiz ilk günlerde daha genç bilincim başka bir bedene transfer edilip geri yüklenmişti.
Yeah, well, until I finish with the Kryptonian-saving body armor, just think with less stabbing.
Evet, krypton kurtarıcı gövde zırhımı tamamlayana kadar bıçaklamadan düşünsen iyi olur.
Rowing takes a lot of upper-body strength, so anatomy-wise, probably want to get rid of the little girl.
Kürek çekmek için güç lazım, vücutsal olarak da şu küçük kızdan kurtulmak isteyebilirsin.
I-I want to talk about the body.
Ceset hakkında konuşmak istiyorum.
Cam, your story about someone at another sibling rendezvous. Dragging a body down the steps? It has nothing to do with mom's affair.
Cam, birinin merdivenlerden ceset sürüklediği hikayen vardı ya, annemin ilişkisiyle alakası yokmuş, yalan söylemiş.
- I've had these images in my head of somebody dragging a body down the stairs. The spindle breaking... you know, what if I was a part of something?
Kafamda, birinin merdivenlerde bir ceset sürüklediği ve merdiven direğinin kırıldığı görüntüler var.
When I was 17, I saw someone drag a dead body down the stairs.
17 yaşımdayken, birinin merdivenlerden bir ceset sürüklediğini görmüştüm.
Look, I'm telling you what I remembered... a body being dragged down the stairs.
Bakın, ben size hatırladığımı söylüyorum. Bir ceset, merdivenlerden sürükleniyordu.
Mom says he's got dementia. I see a body on the stairs, suddenly Dad's dragging her lover down the stairs?
Merdivenlerde ceset gördüm, hemen babam, sevgilisini sürüklüyor oldu.
When I got there, I saw a body crumpled on the stairs.
Eve gittiğimde, merdivenlerde yatan bir ceset gördüm.
If we don't call the police, we can get rid of this body and pretend like it never happened.
Polisi aramazsak, cesetten kurtulup hiçbir şey olmamış gibi davranabiliriz.
I've given you two witnesses and the location of SBK's body.
Sana iki tanıkla, GZK'nin cesedinin gömülü olduğu yeri verdim.
We've had to now accept the real possibility that we were looking for a body.
Şuan yapmamız gereken bir ceset aradığımız gerçeğini kabullenmemizdi
But we both had to now accept the real possibility that we were looking for a body.
Fakat hepimiz bir ceset aradığımız gerçeğini kabullenmeliyiz
In the ladies'room. A dead body.
Kadınlar tuvaletine biri ölmüş.
Well, yeah, so shoot the guy. Dump his body out in the open, where people can see it, not out of sight.
Cesedi insanların görebileceği bir yere koy ki,... herkes görebilsin.
Once I attach it, it will hold the heart in your body and you will be whole again.
Bağladığım zaman vücudunuzdaki kalbi tutacak ve sizde tekrar bütün olacaksınız.
The heart still leaves my body.
Kalp hala vücudumda yaşıyor.
Ram said April's body's been taken over by the Shadow Kin.
Ram dedi ki April'in vücudu Shadow Kin tarafından ele geçirilmiş.
There will be constant injuries to you while I link the anchor to your body and the heart beats in and out of it.
Bağlayıcıyı sana bağladığımda ve kalp onun içine ve dışına atmaya başladığında sana bazı yaraları olacaktır.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]