English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ T ] / The church

The church translate Turkish

11,057 parallel translation
So we were in the third overflow room, which is conveniently located in the church nursery.
Kilisenin en iyi kirişinin bulunduğu üçüncü bekleme salonuna kalmıştık.
Well, shouldn't you be at choir practice at the church?
Senin kilisede koro çalışmasında olman gerekmiyor mu?
I wanted to talk to you the other day at the church.
Geçen gün kilisedeyken seninle konuşmak istemiştim.
That's the graveyard in front of the church.
Kilisenin önündeki mezarlık bu.
It's the graveyard in front of the church.
Kilisenin önündeki mezarlık.
From the first shot where you see this table where he had this picture of Teresa Halbach... and the church and the ribbon, what a production.
Daha ilk kareden itibaren gördüğünüz o masa üzerinde Teresa'nın, kilisenin resimleri kurdeleler koymalar... Tanrım, ne biçim hazırlık yapmış.
He tried to get my son to rob the church!
Kiliseyi soymak için oğlumu ikna etmeye çalışmış!
We, who have been steeped in the bigotry of the church for so long cannot give much credence to an older civilization, particularly one created by a race the white man has so brutally condemned to slavery and death.
Kilisenin bağnazlığına kapılmış biz Bu kadar uzun süre itiraf edemezsin Eski bir medeniyete,
You know, I appreciate all you've done... for me and the church.
Yaptığın her şey için çok teşekkür ederim hem benim hem de kilise için.
Found you passed out in the church.
Seni kilisede baygın bulmuş.
Better be,'cause he moved into the church attic three days ago, fixing'the air conditioner.
Umarım öylesinizdir çünkü üç gün önce kilisenin çatı katına yerleşti. Havalandırmayı da tamir etti.
I had my heart set on joining the church.
Oysa ben din adamı olmak istiyordum.
We'd be willing to contribute to the church.
Kiliseye katkıda bulunmaya istekli olacağız.
And the church below, Christ's witness unto the world and the church above, with the rustling of the white robes, and the sweeping of the golden harps, cries "Come, come!"
Hem yeryüzündeki hem de İsa'ya tanıklığı dünyaya uzanan yukarıdaki kilise, beyaz cüppelilerin ve altın arplerin sesleriyle ağlıyorlar "Gelin, gelin!" diye.
Come on, Leni. We have to get the baby away from the church. - It's on fire.
Leni, bebeği kiliseden uzaklaştır.
These bodies don't get buried in the church graveyard.
Bunları kilise mezarlığına gömemeyiz.
You funnel them all towards the church.
Onları kiliseye yönlendirin.
Get to the church!
Kiliseye girin!
Head to the church!
Kiliseye gidin!
Into the church!
Kiliseye!
All the way to the church.
Hem de kilise boyunca yürüdü.
About the church's teachings about demons?
- Kilisenin şeytanlarla ilgili öğretileri konusunda mı?
I've been giving it a lot of thought since Katie Dunne's funeral, and... I've been having a rough time with some of the church's teachings.
Katie Dunne'un cenazesinden beri çok fazla kafa yordum ve bazı kilise öğretileriyle zor bir dönem geçiriyorum.
That was before I saw the look in her eyes outside the church.
Kilisenin önünde onun gözlerine bakmadan önceydi bu.
It was the church.
O, kilisedeydi.
What did the church have to do with it?
Kilisenin bununla ilgisi neydi?
Father, if I may be frank the church's obsession with demons and spirits is what may have planted the idea in Cassie's head to begin with.
Peder, açık söylemem gerekirse, kilisenin şeytanlara ve ruhlara takıntısı Cassie'nin en baştan aklına sokulan bir fikir olabilir. - Demek şeytanlara inanmıyorsunuz?
But the church is closed for the night.
Ama kilise gece kapalı.
I didn't come for the church, father.
Kilise için gelmedim peder.
I'm taking this cake down to the church for the bake sale.
Hamur işi kermesi için bu keki kiliseye götürüyorum.
We're having a bake sale at the church tomorrow.
Yarın kilisede hamur işi kermesi var.
She going down to the church?
Kiliseye gidiyor, hı?
Lucille's down at the church with the choir.
Lucille koroyla beraber kilisede.
Yes! Yes, I saw you at the church.
Evet, sizi kilisede gördüm.
That's fucking awesome, because the bigot in there talking about Jesus and says she played the last three hours the church!
Durum şahane... çünkü içerideki Dindar Bayan, İsa'dan bahsediyor. Son üç saattir kilisecilik oynuyormuş.
Always the church girls.
Ah şu kilise kızları.
Anyone who does not confess that the world and all things in it... are created for the glory of God : let him be anathema, cast out from the Church.
Dünyayı ve içindeki her şeyi Görkemli Tanrı'nın yarattığını kabul etmeyen herkes kiliseden atılmalı aforoz edilmelidir.
The wall paintings in the church are very old.
Kilisedeki duvar resimleri de çok eskiler.
Professor Vilanova is a true friend of the Church.
Profesör Vilanova kilisenin gerçek bir dostudur.
That painter you have working at the church, what's his name again?
Şu çalıştığın kilisedeki ressam ismi neydi?
I believe it's Teresa's church in the background.
Arkada da Teresa'nın kilisesi görünüyor.
The great Colt Luger is in my little church.
Heybetli Colt Luger, küçük kilisemde.
What's the matter with you, shooting a gun at church?
Senin neyin var be, kiliseye ateş ediyorsun!
Twice in the space of a week I turn up at church as rent-a-spinster.
Haftada iki kez kiliseye evde kalmış bir kadın olarak geldim.
Church bought the place back in'82 for a penny and a half.
Kilise yeri 82'de bir buçuk dolara satın aldı.
She'll play in the church.
Kilisede oynayacak.
I was at a Youth Praise concert at church, and I saw the most handsome man that I had ever seen in the world.
Birkaç yıI önce kilisede Gençlik İlahi Korosu'ndaydım. Bir anda dünya üzerindeki en yakışıklı adama rastladım.
I never got much from going to church, but then in Iraq, in the middle of all this shooting, my friend Shroom, Sergeant Breem, gets hit.
Kiliseye gitmem gereken hiçim yoktu, Ama sonra Irak'ta, bütün bu çekimlerin ortasında, Arkadaşım Shroom, Çavuş Breem, vuruluyor.
Worn by the Sandra Church in Gypsy.
Sandra Church tarafından Çingene'de giyilmişti.
Listen now, it's getting late, and you've got to go to church tomorrow, so... maybe you better hit the hay.
Dinle, Geç oluyor, yarın kiliseye gideceksin, o yüzden sanırım yatmalısın.
The only symptom of her budding misbehavior was an aversion to church, and CCD, and an obsession with guns.
Öne çıkan tek yaramazlığı, kiliseden nefret etmesi CCD ve silah takıntısıydı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]