English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ T ] / The more the merrier

The more the merrier translate Turkish

304 parallel translation
The more the merrier.
Kalabalık iyidir.
- The more the merrier.
- Daha da iyi.
- Why didn't you? The more the merrier.
- Neden yapmadın, daha eğlenceli olurdu.
The more the merrier.
Ne kadar çok o kadar iyi.
- The more the merrier.
- Ne kadar çok olursa o kadar iyi.
THE MORE THE MERRIER.
Kalabalık olunca daha şen olur.
The more the merrier.
Nerede çokluk orada hoşluk.
The more the merrier.
Ne kadar fazla o kadar iyi.
Of course. The more the merrier.
Ne kadar çok, o kadar iyi.
The more the merrier. I never...
Ne kadar kalabalıksanız o kadar iyi.
The more the merrier.
Bu çok daha iyi.
The more the merrier. Go right in.
Ne kadar kalabalık olursak...
- Hey, do we need anybody else? - The more the merrier.
- Hey, Birisine ihtiyacımız var mı?
Well, like I always say, the more the merrier.
Her zaman söylediğim gibi, seyreyle cümbüşü.
- The more the merrier.
- Fazlası iyidir.
- The more the merrier.
- Ne kadar fazla o kadar iyi.
The more the merrier.
neşeli olanları tercih sebebi tabi.
The more the merrier.
Daha da keyif verici.
The more the merrier. - The crabs got you too!
Bitler size de mi merhaba dedi?
- The more the merrier.
- Daha çok neşe kaynağı.
The more the merrier!
Ne kadar çok, o kadar eğlenceli!
The more the merrier.
Kalabalık eğlencedir.
The more the merrier, right?
Böylesi daha keyifli öyle değil mi?
It's Chinese food. The more the merrier.
Çin yemeği, ne kadar çok olursak o kadar eğlenceli olur.
The more the merrier.
Gelsinler öyleyse. Yani, gerçekten.
- The more the merrier. - HUGH :
- Ne kadar fazla o kadar iyi.
The more the merrier.
- Çok daha mutluyum.
I had to haul ass to the kitchen, redistribute the food, squish in extra place settings, but by the end of the day it was, like, the more the merrier.
Mutfağa koşturmam, yiyecekleri yeniden pay edip, ek sandalyeler koymak zorunda kaldım. Günün sonunda daha çok insanla daha mutlu olunduğunu gördüm.
Not at all. The more the merrier!
Sayı arttıkça neşe de artar!
The more the merrier.
Ne kadar çok, o kadar neşeli!
The more the merrier.
Ne kadar oyuncu, o kadar eğlence.
The more the merrier. Well, then, see you then.
Ne kadar kalabalık, o kadar eğlence.
The more the merrier. Come on.
Ne kadar kalabalık olursa o kadar iyi.
The more the merrier.
Ne kadar kalabalık olursa o kadar iyidir..
The more the merrier, I say.
Herkes sevişsin bence.
The more the merrier.
Herkese kapımız açık.
The more the merrier.
Daha çok eğlence.
The more, the merrier.
Ne kadar kalabalık o kadar iyi.
And the more of us the merrier.
Ne kadar çok olursak o kadar iyi.
The more I'm a merrier me
Daha da mutlu oluyorum
The more we're a merrier we
Daha da mutlu oluyoruz
The more, the merrier.
- Çokluktan eğlence doğar.
The more, the merrier.
Ne kadar çok kişi, o kadar iyi.
Sure. The more, the merrier.
Tabi.Ne kadar fazla olursa, o kadar mutlusun.
The more, the merrier.
Çok kişiyle daha neşeli.
The more, the merrier, right?
Haklısın ama bizler çıIgınız.
The more cheese, the merrier.
Evet peyniri bolsa tadı nefis olur.
The more... The merrier.
Ne kadar çok o kadar neşe verici.
The more, the merrier.
Daha fazla, daha keyifli.
Yes, the more, the merrier!
Evet, ne kadar çoksa, o kadar iyi!
The more, the merrier.
Neşeliden de neşeliyim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]