English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ T ] / The message

The message translate Turkish

9,702 parallel translation
Guess these things didn't get the message they lost.
Sanırım kaybettiklerini anlayamamışlar.
So you sent the message about a weapon that can destroy Hyperion.
Demek Hyperion'u yok edebilecek bir silah olduğu mesajını yazan sendin.
I got the message when the police cuffed me, and they threw me in a holding cell.
Polis beni kelepçelediğinde cevabımı aldım ve beni nezarethaneye attılar.
We heard the message over the broadcast that your ship has the cure.
Yayınlarda geminizde tedavinin olduğunu duyduk.
We delivered the message.
Mesajı ulaştırdık.
Now that the message has been sent, if he were to escape by morning, I wouldn't view it as a calamity.
Şimdi mesaj verildiğine göre sabaha kadar kaçsa bile benim için felaket olmaz.
The message needs to be,
Vermemiz gereken mesaj şu olmalı :
Speaking of receiving signals, got the message loud and clear :
Konu sinyal almaktan açılmışken, mesajını gayet net aldım...
The message that he's trying to say is then dissected into very specific actions.
Vermek istediği mesaj parçalanıp çok belirgin eylemler haline geldi.
I may not be whistling rainbows just yet, but I got the message.
Her şeyin bir anda düzelmeyeceğini biliyorum ama mesajı aldım.
Kaiser gave you the message? Right.
- Mesajını sana Kaiser mi verdi?
- l get the message.
- Mesajı aldım.
We know all about your relationship with him, the message you sent him from the witness stand, and the real reason you showed up at the church.
Onunla tüm ilişkini biliyoruz... tanık kürsüsünden verdiğin mesajları... kiliseye gelme sebebini de.
I think she gets the message.
Sanırım dediğini anlamıştır.
None of us sent the message, did we?
Mesajı hiçbirimiz göndermedik, değil mi?
Waiting for his / her / its mates to pick the message up.
Arkadaşlarının mesajını almasını bekliyor.
So who sends the message?
Peki o zaman mesajı kim gönderiyor?
The message isn't inside you.
Mesaj aklına sokulmamıştı çünkü.
The message will be sent.
Mesaj gönderilecek.
The message will never contaminate my friends, no-one will die, no-one is coming to save you.
Mesaj asla arkadaşlarımın aklına girmeyecek. Kimse ölmeyecek. Kimse seni kurtarmaya gelmeyecek.
Just listen to the message.
Şu mesajı tekrar dinleyelim.
He's in a meeting, but I'll give him the message.
Şu an toplantıda ama mesajınızı iletirim.
... very little information about the message left behind by the serial killer who is asking to be called the "Red Ripper."
... seri katilin bıraktığı mesaj hakkında çok az bilgi var. Kendisine "Red Ripper" denmesini istiyor.
So the message was,
Yani masaj şuydu :
But I've been commanded to preach his message to the ends of the earth, and now I see that you may also find the salvation that Jesus offers.
Ama onun mesajını dünyanın öbür ucuna kadar yaymam emredildi ve şimdi görüyorum ki sen de İsa'nın sunduğu kurtuluşu bulabilirsin.
Lyman left me a message the night he died.
Lyman öldüğü gece bana bir mesaj bıraktı.
Got the same message.
Aynı mesajı aldım.
We have to find out and report how these few text message lines changed and redirected the truth behind the case.
Bu mesajlarda yazanların gerçeği nasıl örttüğünü bulup yayınlamamız gerek.
Jones believed his message, and Koresh thought he was the second coming.
Jones mesaja inandı, ve Koresh İsa'dan sonra gelen olduğuna inandı.
Attached to this message is video footage where you can see for yourself our doctor attending and curing patients sick with the virus.
Bu videonun devamında doktorumuzun hasta insanları nasıl tedavi ettiğini kendiniz de görebileceksiniz.
Not long after the president's radio message, comms picked up a call for me from my mother and father-in-law.
Başkanın mesajından kısa bir süre sonra telsizden karımın anne ve babasından bir çağrı geldi
I'll give you the great honor to dispatch this message on the flag of truce to General Houston.
General Houston'a giden bu beyaz bayrak mesajını götürme onurunu sana veriyorum.
We need to get an urgent message to the Secretary of War.
Savaşın sekreterine Biz almak için acil bir mesaj ihtiyacımız var.
A ransom message I received from the kidnappers at my office.
Kaçıranların ofisime gönderdiği fidye mesajı.
This message is for the people who are holding Sophie Troy.
Bu mesaj Sophie Troy'u elinde tutanlar için.
Whatever marketing term you wanna use, whatever message you wanna deliver, the goal is the same.
Sizinki bile. Kullanmak istediğiniz pazarlama terimi hangisi olursa olsun,... vermek istediğiniz mesaj hangisi olursa olsun,... amaç hep aynı.
This is a message for you from the underground.
bu size yer altından gönderilen bir mesaj.
If you hid a message in a copper alloy that blends itself with the surrounding metals, you wouldn't be able to detect it until it oxidized.
Eğer bir bakır alaşımına, kendini etrafındaki metallerle kamufle eden bir mesaj gizleseydin oksitlenene kadar onu tespit edemezdin.
- Centuries? Message from the past, hidden.
Geçmişten mesaj, gizli.
I suspect it was the tackiest message ever.
Dünyanın en iğrenç mesajıydı sanırım.
He has a message for the Doctor.
Doktor'a bir mesajı var.
I left a message at the hospital.
Hastaneye mesaj bıraktım.
That is my message to the world.
Bu da benim dünyaya mesajım.
Please leave a message after the beep. Beep.
Bip sesinden sonra mesaj bırakın.
And that message played well. The jury, they ate that one up.
İstediğimiz mesajı çok güzel oynayıp verdik.
Ooh, Just got a message from the Coast Guard Marina Del Rey.
Marina Del Rey sahil güvenlikten mesaj geldi.
This message is for those who have decided that the fight against the Russians suppressed.
Lafımız, Rusya'ya karşı mücadelenin sona erdiğini sanan herkese.
We were not home, leave a message after the beep
Aradığınız kişiye şu anda ulaşılamıyor. Lütfen mesajınızı bırakın.
Leave a message after the tone.
Lütfen sinyal sesinden sonra mesaj bırakın.
Oh, did you get my message about the serial killer?
Seri katille ilgili mesajımı aldın mı?
It would send the wrong message.
Yanlış bir mesaj vermiş olurum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]