English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ T ] / The music box

The music box translate Turkish

224 parallel translation
You're like that little man on the music box, always showing himself to his lady and always dancing away again.
Müzik kutusundaki şu küçük adam gibisin. Daima kadınına kendini gösteriyor ve hiç durmadan dans ediyorsun.
A spring broke in the music box.
Müzik kutusundaki bir yay kırıldı.
Why would the Kilgour charwoman want to take the music box?
Kilgour'un gündelikçisi müzik kutusunu niçin almak istesin?
Now put your hand inside and you'll find the music box.
Şimdi elini içine sok, müzik kutusunu bulacaksın.
The music box!
Müzik kutusu!
She loved the music box.
Müzik kutusunu çok sevdi.
It's the song from the music box, isn't it?
Müzik kutusundaki şarkı değil mi bu?
Where'd she get the music box?
Müzik kutusunu nereden almış?
Excuse me, I want to take a look at the music box in the window.
Affedersiniz, vitrindeki müzik kutusuna bakmak istiyorum.
Is this the music box you wanted?
Bu müzik kutusunu mu istiyorsun?
The music box played on Sad little serenade
Müzik kutusu çalmağa devam etti, kederli küçük serenadı,
But that must be a popular melody, or it wouldn't be on the music box.
Ama bu çok popüler bir müzik olmalı, yoksa müzik kutusunda olmazdı.
I found the music box on the mantel.
Müzik kutusunu şömine rafında buldum.
Which opened tonight at the music box is billed as a comedy-thriller.
Bugun açılışı yapılan komedi-gerilim oyunu.
Sidney Bruhl's new whodunit Murder Most Fair... Opened tonight at the music box.
Sidney Bruhl'ün yeni polisiyesi Murder Most Fair'in... açılış gecesi bugündü.
That's before I decided to send Deathtrap to the music box.
Deathtrap'i göndermeye karar vermemden önceydi.
WIND THE MUSIC BOX.
Müzik kutusu, lütfen.
There's the music box she talked about.
Söz ettikleri müzik kutusu.
And th-the music box?
Ve müzik kutusu?
If you can get the music box to play, the hero Tapion will be revived.
Sağındaki çubuğu çevirerek açabilirsen Tapion kurtulacak.
? Inside here should be just like the music box. Go on inside and see.
Ana kontrol bilinmeyen fonksiyonları yönetirken çember uyumanı sağlayacak aynı frekansları yolluyor.
The Music Box has some really fine independents.
Music Box sinemasında çok güzel bağımsız filmler oynuyor.
The music box.
Müzik kutusu.
The music box my Dad gave me for my Bat Mitzvah.
Babamın Bat Mitzvah'da bana verdiği müzik kutum.
You're so convinced she took the music box. find it.
Müzik kutusunu aldığına emin olan sendin, bul hadi.
Derevko told us that Sark has been working on cracking a combination that would activate the music box.
Derevko, Sark'ın müzik kutusunu çalıştıracak bir şifreyi çözmeye çalıştığını söylemişti.
I assume you wouldn't need this combination so urgently if you didn't know where the music box was.
Müzik kutusunun nerede olduğunu bilmiyorsan bu kombinasyona o kadar acil ihtiyacın yoktur herhalde.
I found the music box.
Müzik kutusunu buldum.
I'm ready to destroy the music box.
Müzik kutusunu yok etmeye hazırım.
The music box that you were sent to retrieve. Mr. Sark got away with it.
Almaya gönderildiğin müzik kutusunu Bay Sark alıp kaçtı.
But after 500 years buried in the Siberian ice, the music box was corroded.
Ama 500 yıl Sibirya buzunda kaldıktan sonra müzik kutusu bozulmuştu.
- I have only to wind a key or press a spring - - [Music Box] and they do exactly the same thing every time... and exactly what I want.
Tek yapmam anahtarı çevirmek yada yaya basmak... her seferinde tamamen aynı şeyi yapıyor... tam olarak istediğim de bu.
Well, I assume you've taken every precaution to guard the Clifford music box.
Sanırım, Clifford müzik kutusunu korumak için her önlemi almışsınızdır.
The fine imported music box, you don't want.
Güzel ithal müzik kutusu istemiyorsun.
The juke's box, there is no music?
Jukebox, müzik yok mu?
'The kid that handles the music-box was hitting a jag-time tune
" Laternaya bakan çocuk sarhoş havaları çalıyordu
Tickets are available at the Music Hall box office and all agencies.
Biletler konser salonu gişelerinden ve tüm diğer acentelerden temin edilebilir. KKNG.
The two little girls and their music box, remember?
İki küçük kız ve müzik kutuları, hatırladın mı?
Hey, that's the old guy that was carrying on about some music box on TV earlier.
Sizce gerçekten atlayacak mı? Ben onu göremiyorum bile..
Unfortunately, the hero Tapion is sealed up inside this mysterious music box.
Onu yanımda taşıyorum ama maalesef bu gizemli müzik kutusunun içine hapsedilmiş. O bir kahraman değil mi?
The music box has been destroyed.
Müzik kutusu parçalandı.
I haven't thrown out the broken music box yet, so I think I can.
Kalan parçaları labaratuvarımda aynı şeyi tekrar yapabilirim. Bu harika!
Young man, where did you get that music box? You were the boy, weren't you?
Delikanlı, o müzik kutusun nereden buldun?
The lovely music box!
Ne güzel bir müzik kutusu bu.
Music box, lace teddy, it's all the same thing. It's tradition.
Ha müzik kutusu, ha dantel iç çamaşırı hepsi aynı.
That music box is the only thing Akisu has left of his hometown.
O müzik kutusu Akisu'nun anayurdundan kalan tek şey.
The one who made that music box... could it be you, Miss?
Bu müzik kutusunu yapan... yoksa siz misiniz, Bayan?
I doubt the code that activates Rambaldi's music box is a list of Russian authors.
Rambaldi'nin müzik kutusunu çalıştıran şifrenin Rus yazarların listesi olduğundan şüpheliyim.
If your mother will give us the code to activate the music box.
Annen bize müzik kutusunu çalıştıracak şifreyi verirse,..
This time, he chose to bury one of his important innovations, the formula for zero-point energy, inside a music box.
Ama bu kez en önemli icatlarından birini, yani sıfır noktası enerjisi formülünü bir müzik kutusuna saklamayı seçti.
Why would Milo Rambaldi go to the unimaginable length of having catacombs built in Siberia... Only to leave his music box exposed to corrosive elements?
Milo Rambaldi neden Sibirya'ya yeraltı mezarları yaptırsın ve müzik kutusunu, onu bozacak koşullarda bıraksın ki?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]