English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ T ] / Then let's do this

Then let's do this translate Turkish

128 parallel translation
Let's do this, then. Just a general presentation.
Öyleyse, genel hatlarıyla bir takdim yapalım.
I know Let's do it like this then
biliyorum ona borcunu ödemenin zamanı
Okay then, let's do this.
Tamam, hadi gönderelim.
This is Kozue's father, if it's me you want, then Let's do it... but you can't have my daughter'cause she's a virgin.
Bu Kozue'nin babası.. Bana istediğini yapabilirsin ama kızıma yapamazsın. Çünkü o bir bakire.
Then let's do this.
Öyleyse başlayalım.
If we can get off this ship and then blow it up, let's do it!
Eğer gemiyi terkedip imha edebiliyorsak Yapalım gitsin!
And if you let them do this here if you let them use our justice system as a weapon to oppress then what's next?
Ve bunu burada yapmalarına izin verirseniz adalet sistemimizi bir baskı aracı olarak kullanmalarına izin verirseniz o zaman sırada ne var?
- Okay. Then let's not do this.
- Tamam o zaman yine bir şey yapmayız.
Then come on and let's do this.
Öyleyse gel haydi.
Let's do this, then.
Yapalım şu işi haydi.
Then, honey, let's just not do this!
O zaman bunu yapmayalım hayatım.
But until then... finish that up and let's do this.
Ama o zamana kadar, iç bitir şunu da başlayalım.
- Then let's do this, all right?
- O zaman yapalım şunu tamam mı?
Let's do this,.. .. we'll stop seeing each other,.. .. then when you feel better, we'll hang out again.
Şöyle yapalım birbirimizi görmeyi bırakalım kendini daha iyi hissettiğin zaman, yine takılmaya devam ederiz.
If you don't understand me, then let's do it like this.
Eğer beni anlamıyorsan, bu şekilde yaparım.
Then let's do it on this Saturday
Öyleyse bu cumarteside yapalım.
Well, if you really meant it, then... you got to talk to me because... just let me babble at something, because... if you just let me sit here in silence... I left only to think about this... then that would be cruelerthan anything you could ever do to me.
Söylediğin gerçekten | buysa... benimle konuşmak | zorundasın çünkü... gevezelik yapmama | izin vermek zorundasın çünkü... burada beni böyle | sessiz bırakırsan... sadece bunu düşünmek | zorunda kalırım... ve bana yapabileceğin | en zalim şeyi yapmış olursun.
Let's do this and then we'll get to the contract.
- Şunu yapalım sonra imzalarız.
Let's take this for a little test drive, then we'll do our deal.
Şunu bir deneyelim. Sonra anlaşmamızı yaparız.
! Sensei...! Okay then, let's do it this way...
Hayatlarımız için berbat bir sokak göstericisine güvenmek senin için uygun mu?
Then let's do this, man.
Yapalım şunu.
Let's do it this way, then.
O halde şöyle yapalım.
All right, so let's just do this, then, okay?
Tamam, öyle yapalım o zaman.
Then let's do this.
O zaman yapalim.
Let's do this again. So, he pays you and then he walks out.
Hadi tekrar edelim.Parasını ödedi ve dışarı çıktı.
All right, then let's do this.
Tamam o zaman bunu yapalım.
Alright then, let's do this.
Peki o zaman yapalım şu işi.
This is something you find a place to put and let it make you stronger. Then you go on living your life, because that's all you can do.
Sonra hayatını sürdüreceksin.
Then let's do this.
O zaman yapalim su isi.
And then you're like, "oh, let's just do down into this dark basement with a strange man."
Sonra da "hadi gidip şu esrarengiz adamla mahzene inelim" diyorsun.
And if we do this, I'm gonna care about you even more, and if you don't feel the same, it's fine, but then let's not.
Bunu yaparsak, seni daha fazla önemseyeceğim ve sen aynı şekilde hissetmiyorsan sorun değil, yapmayalım.
Well, then let's do this here.
O halde burada yapalım.
Then let's do this.
Haydi şu işi yapalım.
Let's do this thing quick then we're out of here.
Çabuk olun ki bir an önce buradan gidelim.
Then let's do this right. Look, off.
Öyleyse bu işi doğru dürüst yapalım.
Okay then! Let's do this!
Sonra sen doğum günü pastasını getirirsin.
Then let's do this.
Şu işi bir halledelim.
Then... Let's do this, to be fair.
Öyleyse böyle yapalım, ikimizin de içi rahat olsun.
Look, it's fine for now, let's get through this battle and then we'll, we'll do it another time, and- - but in the future, you've gotta just... you know.
Ama şimdilik bir sorun yok, şu savaşı atlatalım, başka zaman bakarız ama bundan sonra, sen sadece, işte.
Okay, then let's do it this way.
Peki o zaman şöyle yapıyoruz.
If this is to be a wake, then let's do it properly.
Eğer bu bir uyanış olacaksa, o zaman bunu adam gibi yapalım.
Let's do this last track, and then we can go back to my place.
Son parçayı yapalım, sonra da bana gideriz.
Then let's do it this way.
Şöyle yapalım.
- Then pop a tape in, nigga. - All right, yo. Let's do this.
- O zaman bir bant koy bakalım.
- All right, let's do this, then.
Pekala, oynayalım o zaman. Başlar.
Then let's do this.
O zaman yapalım şunu.
Well, then let's do this. Absolutely.
Şu işi hâlledelim o zaman.
And if you want me to do this surgery again, then you're gonna follow me out of this room right now. Let's go.
Ameliyatı yapmamı istiyorsan hemen peşimden geleceksin.
Then let's do this.
Tamam başlayalım öyleyse.
- Then let's just not do this!
- O zaman yapmayalım işte.
Let's just do this one, and then I'll get you some astronaut ice cream.
Bunu da deneyelim ve sonra sana astronot dondurması ısmarlayacağım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]