English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ T ] / Turn off the radio

Turn off the radio translate Turkish

78 parallel translation
Turn off the radio.
Radyoyu kapat.
- Hey, turn off the radio.
- Radyoyu kapatır mısın?
- Turn off the radio.
- Radyoları kapatın.
Turn off the radio, Robby
Radyoyu kapat, Robby.
I'll turn off the radio.
Radyoyu kapatayım.
- Turn off the radio.
- Radyoyu kapatın.
Kevin, turn off the radio.
Kevin, radyoyu kapat!
Can you turn off the radio?
Radyoyu kapatır mısınız?
Can't you please turn off the radio?
Şu radyoyu kapatamaz mısınız?
Then park the car, turn off the radio, take nap.
Sonra arabayı park et, telsizi kapat ve biraz kestir.
You should turn off the radio.
Radyoyu kapatmalısın.
Alia, turn off the radio.
- Alia, kapat şu radyoyu.
You turn off the radio, she starts talking, she rubs her stockings.
Radyoyu kapatırsın, ardından konuşmaya başlarsın ki, o bacaklarına masaj yapıyordur.
Now, do something : turn off the radio, turn your back on it ; we all know how these things work, anyway.
Şimdi bir şey yapın ve radyoyu kapatın, ona sırtınızı dönün.
Nothing says "turn off the radio" so quickly, either.
Radyoyu kapatmalarını da sağlar.
Turn off the radio slowly.
Radyoyu yavaşça kapat.
Turn off the radio!
Radyoyu kapat!
I think someone's here. Turn off the radio.
Bence burada birileri var.
Turn off the radio and reach your hands outside the window!
Radyoyu kapat ve ellerini camdan dışarı çıkar!
Affection that such if we turn off the radio a while
Bebeğim neden radyoyu biraz kapatmıyoruz.
I get that, but surely she's trained to do other stuff, you know, like find his keys or turn off the radio or lick up his spills.
Anlıyorum, ama başka şeyler yapmak için de eğitilebiliniyor, yani anahtlarını bulmak, radyoyu kapatmak ya da yere düşen bir şeyi ona vermek gibi.
Turn off the radio now!
Radyoyu hemen kapatın.
Turn off the radio.
Radyoyu kapatsana.
Can you turn off the radio?
Şu radyoyu kapatabilir misin?
Turn off the radio, and don't stomp around like you own the place.
Radyoyu kapat ve paldır küldür yürümeyi kes.
You might turn the radio off - saves the battery.
Radyoyu kapatabilirsiniz - akü bitmez.
Would you turn the radio off, please?
Radyoyu kapatır mısın lütfen?
Could you turn off the police radio?
Telsizi kapatır mısın?
Turn the radio off when you go out, Alice, please.
Lütfen çıkarken radyoyu kapat Alice.
Turn the radio off, Solange.
Radyoyu kapatabilirsin Solange.
Turn the radio off.
Radyoyu kapat.
Turn the radio off.
Kapat şunu!
Or if you're just a level headed, happy, normal person, you can turn the radio off.
Aklı başında, mutlu, normal bir insansanız radyoyu kapatmanızı öneririm.
You're still alive, you got a job to do, so turn off the fucking radio and do it.
Hala hayattasın, yapacak işin var, öyleyse şu radyoyu kapatıp işinize bakın.
Why don't you lay out, turn the radio off and get some rest.
Neden izin alıp, telsizi kapatıp biraz dinlenmiyorsun?
If it's on the radio, I turn it off.
Radyoda çaldığı zaman kapatıyorum.
Didn't quite catch that. Will you turn the radio off and listen, Troy?
O radyoyu kapat ve beni dinle, Troy.
Would you turn the radio off, please?
Denise : lütfen radyoyu kapatır mısın?
Turn the radio off.
Radyoyu kapa.
- Hey, Beavis, turn the fucking radio off.
- Beavis, kapat şu lanet radyoyu.
Or turn on the radio some morning and hear she came off second-best in a match with the chain saw you keep out in the shed?
Ya da bir sabah radyoyu açtığında, odunluktaki testereyle yaptığı maçta ikinci olduğunu mu duymak istersin?
Turn the radio off.
Radyoyu kapatırmısın.
Except this time, you know, Wendy, she asked me to turn the radio off.
Ama bu sefer Wendy, telsizi kapatmamı istedi.
Wendy told you to turn the radio off after she heard her husband's voice?
Kocasının sesini duyduktan sonra telsizi kapatmanı mı istedi?
I'm gonna turn off my radio for another six hours to conserve the battery, and try to get some sleep.
Pili korumak için telsizimi bir altı saat daha kapatacağım. Ve biraz uyumaya çalışacağım.
The Tutsi cockroach judge called Makesa is hiding at 4 Kabulla and his cockroaches... - Turn that radio off.
Makesa ismindeki Tutsi hamamböceklerinin reisi Kabulla - 4'de saklanıyor... ve onun hamamböcekleri...
Turn the radio off.
Lütfen arabayı durdurun!
Rod, turn the fucking radio off.
- Kapat hemen. - Kapat hemen şu lanet radyoyu!
Turn the radio off.
Telsizleri kapatın.
Turn the radio off.
Kapat şu radyoyu.
Turn the radio off!
Kapat şu radyoyu! Ne anlıyorsun şundan?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]