English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ W ] / Was i supposed to

Was i supposed to translate Turkish

6,040 parallel translation
Scotty Lockhart was fucking our daughter, - and you don't tell me? - When was I supposed to fucking tell you?
Scotty Lockhart kızımızı beceriyordu ve sen bana söylemedin?
- What was I supposed to tell him?
- Ne söylemeliydim ki?
Oh, come on, what was I supposed to do, hmm?
Oh, hadi, ne yapsaydım?
I have a death sentence inside my head and they offered me a cure, so what was I supposed to do?
Kafamın içinde ölüm cezası vardı ve onlar tedavi sundu. Ne yapmam gerekirdi?
what was I supposed to do?
Bana gösterdiği o kabul edilemez gerçekten sonra, ne yapmam gerekiyordu?
What else was I supposed to say?
Başka ne söyleyebilirimdim?
How else was I supposed to know you possess the capabilities I require?
Bana gereken yeteneğe sahip olduğunu başka nasıl bilecektim ki?
How was I supposed to know that he wouldn't fit?
Oraya sığmayacağını nereden bileyim?
- What was I supposed to say?
- Ne söylemeliydim?
What was I supposed to do?
Ne yapmam gerekiyordu?
How else was I supposed to tell him it was a fake?
Sahte olduğunu başka nasıl anlatabilirdim ki?
What was I supposed to do?
Ne yapsaydım yani?
How was I supposed to know you had some kind of history with Dr. Jane?
Senin Dr. Jane ile bir geçmişin olduğunu nerden bilebilirdim.
Oh, was I supposed to do that?
Saçını mı yapacaktım?
All right, what was I supposed to do?
- Ne yapsaydım.
How was I supposed to know?
Nerden bilecektim ki?
Well, what was I supposed to check?
Ne yazmam gerekiyordu?
What was I supposed to do, push him?
- Ne yapmalıydım yani, onu itse miydim?
I'm saying everything turned out the way it was supposed to.
Her şey olacağına varır diyorum.
I was supposed to play, but I left my guitar on the bus, and my wallet is in it.
Bugün burada çalacaktım, ama gitarımı otobüste unuttum ve cüzdanım da içindeydi.
Or that's who I was supposed to be.
Ya da olmam gereken şey bu.
Did I mention Billy Bloom was supposed to wire $ 40K into the account?
Billy Bloom'un hesabıma 40 bin aktaracağından bahsetmiş miydim? Evet, bahsetmiştin.
I didn't have a car, it was being fixed so where the hell am I supposed to have gone in nine minutes?
Arabam yoktu, tamir ediliyordu. Dokuz dakika içinde nereye gitmiş olabilirim?
I did everything I was supposed to do.
Gereken her şeyi yaptım.
I was supposed to play, but...
Bugün burada çalacaktım, ama...
I was supposed to take care of him.
Onu gözetmem gerekiyordu.
I was with the man I was always supposed to be with.
Aslında birlikte olmam gereken adamla birlikteydim.
It was just too dark, and I-I'd forget the numbers, forget what order they're supposed to come in, and the only thing... the only thing that made it better for me, made it so I could just breathe, just for a second, was you.
O kadar karanlıktı ki sayıları unutmuştum ve hangi sırayla geldiklerini bile. Tek şey beni iyi hissettiren tek şey bir anlığına bile olsa, nefes almamı sağlayan şey sendin.
Like, this, I finally felt like I understood what the interstate system was supposed to be for.
Şehirlerarası yol sisteminin ne amaçla olduğunu sonunda anladım.
That's why Miller was skulking around the file room when I was supposed to be the only skulker.
Pusuya yatan kişi sadece ben olmam gerekirken Miller'ın dosya odasında pusu yatmasının sebebi bu.
I was supposed to die in that blast.
O patlamada ölmem gerekiyordu.
So what, I was supposed to take them into the bathroom with me?
Ne yapayım yani? Onları da tuvalete mi götüreyim?
I was supposed to meet my rendezvous two days ago.
İki gün önce buluşma noktasında olmam gerekiyordu.
Anna was supposed to be the last woman I ever kissed.
Anna öptüğüm son kadın olmalıydı.
- I was just a kid, okay? You were supposed to know better.
Sadece bir çocuktum, öyle davranmaman gerekiyordu.
Yeah, I-I was supposed to ask Lieutenant Tao to pick through these extras for S.I.S. officers and then head back to work. Is this gonna take long?
Evet, Komiser Tao'dan SIS polisi olacak figüranları seçmesini isteyip sete geri dönmem lazım.
And told me I was supposed to find someone.
Ve bana birini bulmam gerektiğini söyledi.
I thought I was supposed to be the nervous one.
Güya gergin olan benim.
I was supposed to wait for you? Allow our suspect more time to flee? Perhaps take another life?
Seni bekleyip şüphelinin kaçmasına ve başkasını öldürmesine izin mi verseydim?
Don't know how you think I was supposed to know that.
Benim bilmem gerektiğini nasıl düşündün bilemiyorum.
Well, I thought this was supposed to be a driving lesson.
Direksiyon kursunda olduğumuzu sanıyordum.
- And I thought this was supposed to be fun. - Hey, well, I'm having fun.
- Ben de bunun eğlenceli olacağını düşünmüştüm.
I swear, I did everything that I was supposed to do.
Yemin ederim ki, yapmam gereken her şeyi yaptım.
I guess I have. Well, I guess that's just weird because everyone thought you were living somewhere else, and your job was supposed to be investigative work, not auto repair.
Bu biraz garip çünkü malum, herkes başka bir yerde yaşadığını sanıyordu.
I thought Valhalla was supposed to be full of great warriors?
Valhalla'nın harika savaşçılarla dolu olduğunu sanıyordum?
Mike, I thought there was supposed to be an article about you in the "Denver Business Weekly."
Mike, ben olmam gerekiyordu orada düşünce Senin hakkında bir makale "Denver Business Weekly".
What was I supposed to say?
Sana ne söyleseydim?
I think that was supposed to happen this morning.
Sanırım o toplantı bu sabah yapılacaktı.
I was supposed to be on the ferry, but I was not on the ferry, and I didn't get to take any pictures.
Benim o feribotta olmam gerekirdi ama ben o feribotta değilim ve hiç fotoğraf çekemedim.
The one thing that I was not supposed to let her do was climb into bed, and... but she was, like, freaking out, and it was the only thing that calmed her down.
İzin vermemem gereken şeylerden biri yatağa girmemesiydi. Ama korkmuş gibiydi ve bu onu sakinleştiren tek şeydi.
Boat? I was supposed to take him to Alcatraz.
- Onları Alcatraz'a götürecektim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]