English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ W ] / Was it you

Was it you translate Turkish

69,199 parallel translation
How was it you came to be with them?
Onlara nasıl katıldın?
- What was it you wanted to see me about?
- Beni görmek istediğiniz konu neydi?
But I took it out on you which was super unfair.
Ama bunun sinirini senden çıkarmam hiç adil değildi.
Because, you dumb cow, someone shot my brother and I think it was your crazy, tweaked-out sister.
Çünkü, seni ahmak inek, birisi kardeşimi vurdu. Ve bence, senin deli kaçık ablan yaptı.
Are you sure it was worth sneaking out for some locally-sourced Munster?
Yerel bir etkinlik için gizlice kaçmana değdi mi sence?
I know you're not his biggest fan right now, but I was hoping you would sign it.
Şu anda onun en büyük hayranı değilsin biliyorum ama imzalayacağını umuyordum.
I was angry at my mom and I took it out on you.
Anneme kızdım ve hırsımı senden çıkardım.
It was plan a for you all along, and if Isaac hadn't have been there, you were gonna let loose.
Yaptığın şey A planıydı ve Isaac orada olmasaydı hepsini öldürecektin.
When was the last time you saw it? At the assassination.
Bunu en son ne zaman gördün?
Do you think she noticed it was Wacky Wednesday?
Sence bunun Çılgın Çarşamba olduğunu bahsetmiş midir?
So it was safe to say that you didn't like the girl?
Yani kızı beğenmediğini söylemek sorun değil miydi?
It's an alarm that I was making for my room, but I was hoping if I handed it to you... you'd start playing with it and I could probably use it to prove a point.
Odam için yaptığım bir alarm ama sana verirsem oynamaya başlarsın ve bir noktayı kanıtlayabilirim diye umuyordum.
Yeah, it's like the other day where it was weird and awkward, and I yelled at you.
Geçen gün garip ve saçmaydı. Sana bağırdım.
And I didn't even do it for the extra cash, you know, it was...
Ve ek para kazanmak için bile yapmadım. Mahallemde...
You told me it was beautifull up here.
- Bana yukarının çok güzel olduğunu söylemiştin.
It was too far to go to you, but I'm...
Siz uzak kalıyordunuz.
Well, it was nice of you to let me know about my coat, but really it's... Doesn't matter.
Paltom için uyardığınız için sağ olun ama önemli değil.
Why didn't you just tell me it was hers?
Muhtemelen mi? Niye onun olduğunu söylemedin?
- That was a body bag. Mother, did you see it?
Ceset torbasıydı o anne.
Yeah. It was a quick one, you know?
Evet, kısa süreliydi.
I mean, it... you know, she... she was never a good mother, so it's...
İyi bir anne değildi, yani...
- I was making it up. - You have the right - to an attorney...
- Avukat tutma hakkına sahipsiniz.
You wouldn't give a hell about who I was if it weren't a murder investigation.
Cinayet soruşturması olmasa kim olduğum umurunuzda olmazdı.
When Madeleine found out what was happening, she... showed up enraged. And let me tell you, it was quite the scene, Sheriff.
Madeleine ne olduğunu öğrenince öfkeden gözü kör geldi.
It was madness, you know? I-I know that now, but... she was just so fragile, Sheriff.
Şimdi anlıyorum bunu ama çok hassastı Şerif.
So... so I'm... I'm gathering that it was probably... very hard for you to get here and that you're feelin'a little miffed that Norman's not home.
Sanıyorum senin buraya gelmen oldukça zordu ve Norman'ın evde olmaması sinirlerini bozdu.
You know, I'd have an easier time believing it was you.
Kanunsuzun sen olduğuna daha kolay inanırdım.
What you took from me wasn't yours to take, and the fact that you thought it was sex for just one second is disgusting.
Benden aldığın şeyi sana onaylamamıştım. Ve bir saniye bile seks olduğunu düşündüğün gerçeği midemi bulandırıyor.
- Okay, so if you doctored that text to make it seem like Carter was in Canada, technically we could just doctor another one so the IP places the phone back here in Westport.
- Peki... Carter'ın sanki Kanada'da gibi görünen mesajını değiştirirsek teknik olarak IP yeri buraya Westport taşınır.
Do you jabronis know how hard it was to find a boom box?
Seni şapşal kaset çalar bulmak ne kadar zor artık biliyor musun?
Okay. It was really nice to see you.
Seni görmek çok güzel oldu.
I could tell that once we started having sex, she was a little worried that Kennedy would find out, so I told her it would be, uh, our secret, which, you know, looking back on it,
Söylebilirim ki sekse başladığımızda Kennedy'nin anlayacağından kaygılandı. Bu yüzden ona bunun sırrımız olacağını söyledim. Bilirsiniz, geçmişe dönüp bakınca farkettim ki, muhtemelen...
If anyone had the responsibility to make sure that we didn't leave you behind, it was me.
Seni partide bırakmadığımızdan emin olacak biri varsa, o bendim.
I was the luckiest guy on Earth when you said yes and I blew it.
Sen evet dediğinde dünyadaki en şanslı adamdım. Ve bunu mahvettim.
Was it good for you?
Hoşuna gitti mi?
You know, it... What mattered was the experience.
Bilirsin, önemli olan tecrübeydi.
Sweetie, why didn't you tell me it was this bad?
Neden bu kadar kötü olduğunu söylemedin tatlım?
Mia, your external stab wound was minor, but it's a good thing that we found you when we did.
Mia, dış bıçak yarası çok büyük değil. Seni kısa sürede bulmamız iyi oldu.
You honestly don't think that it's a little eerie that it was the same leg Icarus was shot in?
Hastamızın, Icarus'un vurulduğu bacağından vurulmasını birazcık bile ürkütücü bulmuyor musun?
Look, Dev I know that was a crappy time for you, but what happened back then, it turned me around.
Senin için çok kötü zamanlar olduğunu biliyorum Dev ama olanlar beni değiştirdi.
I was thinking maybe you could lie across it with a bikini, kind of thing.
Bikiniyle üzerine uzanırsan daha iyi olabilir.
You were out of it, man, like something was chasing you.
Çok kötüydün adamım, sanki bir şey kovalıyordu.
You were on this wall for over an hour, but you can't remember where it was?
Bir saatten fazla bir süre bu duvardaydın, ama nerede olduğunu hatırlayamıyorsun değil mi?
You know what, interviewing Farmer... perhaps it would help if I was there?
Biliyorsunuz Farmer ile görüşme... Belki benim de bulunmamın bir faydası dokunur ha?
I was going to come on to the wireless, or the radio, as we tend to call it nowadays, because one of the people you've been complaining about in fact, you've actually called for his record to be banned from the airwaves,
Ben de o konuya gelecektim kablosuz veya radyo Son günlerde bu çağrıya biz de ilgiliyiz.. .. Çünkü siz bu konudan şikayetçi olan birisisiniz. Nick Wilding'in kaydının radyodan yasaklanması için çağrı yaptınız.
If you were my man, working all day so I could stay at home... which, uh let's face it... it was a bitch when they were little, but... but now they're both teens and in school all day.
Benim erkeğim olsaydın, evde oturmam için tüm gün çalışsaydın ki doğruya doğru küçükken baş belası oluyorlar ama şimdi ikisi de ergenlik çağında ve sürekli okuldalar.
It was lovely to see you again.
Seni tekrar gördüğüme sevindim.
Hey, I don't want to embarrass you or anything, but I just- - I just wanted to say, it was tough for Matthew when he started spending more time here, and you guys made it a lot easier, so...
Bu arada seni utandırmak istemem ama şunu söylemek istedim, burada daha çok vakit geçirmek Matthew'a çok zor geliyordu ama ikiniz bu süreci çok daha kolay hâle getirdiniz.
You said it was all nonsense.
Hepsi saçmalık demiştin.
You didn't even know it was here.
Burada olduğunu bile bilmiyordunuz.
I put my trust in you, a stranger, because I knew it was the best chance for my people, for all our people.
Ben size güvendim, bir yabancıya güvendim. Çünkü halkım için, halklarımız için en iyi fırsatın bu olduğunu biliyordum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]