English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ W ] / Was you

Was you translate Turkish

265,526 parallel translation
Because it was your idea, everyone will blame you.
Çünkü bu senin fikrindi. Herkes seni suçlayacak.
- Oh, that was you?
- O arayan sen miydin?
I tried to get you to attend, but the motion was denied.
Sizi şartlı olarak çıkarmaya çalıştım ancak kabul edilmedi.
If you look at the time code, it looks like the truck was there for an hour.
Ekrandaki saate bakın. Arabanın orada bir saat boyunca durduğu doğru değil.
And I was hoping I would end up working for someone like my father... someone inspiring, a mentor... yet I ended up with you.
Ve umarım çalışmayı babam gibi birinin yanında sonlandırırım. İlham veren biri, akıl hocası... Yine de senin yanındayım.
- Well, I just thought there was something you needed to hear.
- Pekala, sadece duyman gereken bir şey var.
Because I was about to tell you the Atlantians only wanna deal with you and that Filipino woman.
Çünkü sana Atlantislilerin sadece seninle ve şu Filipinli kadınla anlaşacağını söylemek üzereydim.
I thought you said your brother was a doctor.
Kardeşinin doktor olduğunu söylediğini sanmıştım.
I was doing it for you.
Senin için yapıyordum.
Hey, you know, I was thinking about taking a self-defense class now that Crimson Fox is gone.
Hey, artık Crimson Fox olmadığı için savunma dersleri almayı düşünüyorum.
Dorothy... was it you?
Dorothy... Sen miydin?
I bet you thought you were in the clear, but you're the only three people who were in the office when the crime was committed.
Eminim temize çıktığınızı sandınız. Ama suç işlendiğinde ofiste olan sadece üçünüz vardınız.
This was me teaching you a very convoluted lesson... about friendship.
Bu size arkadaşlık hakkında epey dolambaçlı bir ders vermemdi.
I mean, you uploaded a super cut of all the nudity and called it a "thigh-light reel"... which was very clever.
Tüm çıplak sahnelerin kesilmiş halini yükleyip ona "sıkı bacak şovu" dedin... Bence çok zekiceydi.
Okay, well, buddy, I was with you the last time you tried to pick up Green Fury, and I don't think it's in the cards.
Pekala dostum, Green Fury'i son tavlamayı denemende yanındaydım ve pek ihtimal olduğunu düşünmüyorum.
I'm glad you think so, because I was not gonna do it.
Böyle düşündüğüne memnunum çünkü yapmayacaktım.
[Yermuther] I knew this was gonna happen. You do one thing, they start crying.
Bir şey yapınca ağlamaya başlarlar.
See, this was never gonna go how you wanted it to.
Bu asla senin istediğin gibi olmayacaktı.
So I just decided to grab, like a quick drink down at the Belvedere, you know, and there she was, just sittin'there alone, at the end of the bar, man.
Belvedere'de bir şeyler içip çıkayım demiştim o da barda tek başına oturuyordu.
Remember when you told me to wake you up no matter what time it was, if A, there was an apocalypse,
Hani bazı durumlar için saat kaç olursa olsun beni uyandır demiştin.
God, I... I knew I was smart to pick you, huh?
Seni seçmekle akıllıca bir hareket yapmışım.
- Yes. But I wasn't when I was with you.
Seninleyken öyle değildim.
I'll admit to him I was wrong, and then maybe you guys could go out a couple more times, and just break up normally?
Ben hatalı olduğumu kabul edeceğim siz de birkaç kez dışarı çıkarsınız sonra da normal bir şekilde ayrılırsınız.
Unit Chief, earlier you mentioned, if I'm not mistaken, that the Kurjik Foreign Minister was one of the folks who had asked for the IRT's help in this matter.
Birim Şefi, yanılmıyorsam Kurjik Dışişleri Bakanı'nın da UMT'den yardım istediğini söylemiştin.
So you think Keri was drugged, and then she was stabbed to death.
Yani sence Keri uyuşturuldu, sonra da bıçaklanıp öldürüldü.
Amelia, when was the last time you communicated with your husband?
Amelia, kocanla en son ne zaman konuştun?
How often did the two of you communicate while he was overseas?
Kocan yurt dışındayken ne sıklıkla konuşuyordunuz?
Why do I get the feeling that what you really wanna ask me is if I think my husband was sleeping with Keri.
İçimden bir his kocamın Keri ile birlikte olup olmadığını düşündüğümü soracağınızı söylüyor.
You were a resident at St. Colette's Trauma Center the night he was brought in.
St. Colette Travma Merkezi'ne getirildiğinde asistan doktordun.
So you think the original plan was the guard kills Keri, then he kills Delgado as he tries to escape.
Yani diyorsun ki orijinal plan Keri'yi öldürmesi ve sonra Delgado'yu da öldürüp kaçmasıydı.
He was able to camouflage one digital file within another, and if you continue to swipe past those images, you'll find the encryption that was provided to me by BAU Technical Analyst, Penelope Garcia.
Dijital dosyaları birbiri içine gizleyebilmiş, eğer resimleri biraz daha geçerseniz DAB Teknik Analisti Penelope Garcia'nın sağladığı şifre çözücüyü bulabilirsiniz.
But it was 1962, and you were a woman.
Ancak 1962 senesiydi ve sen bir kadındın.
My hair is super fragile and I was wondering if you could help me take off my sweater.
Saçım oldukça kırılgan ve hırkamı çıkarmama yardım edebilir misiniz merak ediyorum.
She was trying to kill you.
Seni öldürmeye çalışıyor.
Klik-Klak, can you tell us what the Empire was doing here on Geonosis?
Klik-Klak İmparatorluk'un burada Geonosis'de ne yaptığını bize söyleyebilir misin?
I was giving you a hard time.
Şaka yaptım.
Why the hell did you think that was an appropriate thing to do?
Bunun uygun olduğu fikrine nereden kapıldın?
You know, everybody was looking forward to spending some time with the general.
Herkes General ile vakit geçirmeyi iple çekiyordu.
So I was hoping that you might consider becoming my transportation secretary.
O yüzden ulaştırma bakanım olmayı düşünmeni umuyorum.
- I was looking for you.
- Seni arıyordum.
And if you think it was hard getting here, you're beginning to understand what I'm willing to do to stay.
Buraya gelmemi zor bulduysanız kalmak için neler yapacağımı anlarsınız.
- I know. I read you when I was living in London.
- Londra'da yaşarken sizi okurdum.
I don't understand why I was transferred to you.
Neden size aktarıldım?
Mmm. And yet there was great tension this morning between you and General Braegher.
Fakat bu sabah General Braegher'la aranızda büyük bir gerginlik vardı.
Unless you choose to implicate whoever else was involved.
İşin içindeki diğer kişileri ele vermeyi tercih etmezseniz tabii.
You know, with everything that was happening today, this reporter from the Herald came by.
Bugün o hengâmenin ortasında Herald'dan bir gazeteci geldi.
I was worried about you.
Senin için endişelendim.
You know, I wonder if it was such a good idea to bring you in on this.
Bu göreve seni vermek hata mıydı acaba?
It was a leak, and it didn't come from you.
Haber sızdırıldı ama senden çıkmadı.
I was trying to protect you.
Sizi korumaya çalışıyordum.
What was that word you said to me this morning?
Bu sabah kullandığın kelime neydi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]