English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ Y ] / You got it

You got it translate Turkish

38,411 parallel translation
You sure you got it right?
Doğru yaptığına emin misin?
You got it.
- Tamamdır.
You said you got it back.
- Geri aldığını söylemiştin.
- You got it.
- Ne demek.
I don't know if you got it or not, but she sent you a picture of a carrot.
Aldın mı almadın mı bilmiyorum ama sana bir havuç fotoğrafı göndermişti.
So you got it?
O işi aldın mı?
You got it!
Tamamdır!
But even though you got it for four years, you still got to renew it every year.
Ama dört yıl alacağını düşünsen de yine de her yıl yenilemek zorundasın.
I heard you got it just from "Death" and "Millennium."
Her şeyi sadece "Ölüm" ve "Milenyum" kelimelerinden çözdüğünü duydum.
You got it all backwards.
Hepsini geri aldın.
You got it.
Hemen.
You got it.
Buldun.
You got it.
- Aferin Ralph.
Half a century of Mustang history, heritage and pride, but it hasn't got a small plastic strip on the door in case you're a bit clumsy.
Mustang'in yarım asırlık tarihi, mirası, gururu var ama sakar olma ihtimaline karşı ufak plastik çıtası yok.
- You've got a coat on. - It's thin.
- Üzerinde bir palto var.
You've got it.
Anlamışsindir.
Sergeant, it's bigger than we thought. You've got to extend this perimeter.
Çavuş, bomba düşündüğümüzden daha büyük Alanı genişletin.
But you got to say it first.
- Fakat önce söylemen gerek.
You got it?
Anladın mı?
Actually, it's good the party got delayed,'cause we managed to find you the perfect gift.
Aslında partinin geciktiği iyi oldu çünkü sana verilebilecek en iyi hediyeyi bulduk.
You think he's got a tap into the Post Office? I know it.
- Postanede bir muhbiri mi var diyorsun?
Lewis, it might be easy for you to just pack up and leave,'cause you just got here, like, five days ago.
Lewis, senin için toplanıp gitmek kolay olabilir çünkü sadece beş gün önce geldin.
"Listen, you little punk, I've got two other kids, so if you think..." Yeah, I'm hearing it now.
Şunu dinle seni küçük pislik iki tane daha çocuğum var yani düşünecek olursan - Evet, şimdi fark ettim.
You've got it all worked out on paper.
Hepsine kağıt üzerinde çalıştın.
So if you like who Xavier is, what's a scientist got to do with it?
Eğer Xavier'in olduğu kişiden hoşlanıyorsan onun bilim adamı tarafının ne önemi var?
Glad you're friends, just got to tell you, it's a little... weird.
Arkadaş olmanıza sevindim, sadece sana söylemek istediğim biraz... garip olduğu.
Got to hand it to you... beautiful plan.
Hakkını vermem lazım. Harika plandı.
He either financed her research, or wanted to use it to cure himself, so you got to her first.
Araştırmalarıyla ya para kazandı ya da kendini tedavi etmek için kullandı. Sen de ilk olarak onu aldın.
What was it like when you got there?
Oraya gittiğinde nasıldı?
- I mean, you know, if you got nothing else to do on a Saturday... - It's great.
Harika.
You toss it in a fridge, you got a box full of combustible fumes.
Buzdolabına atıyorsun, yanıcı gazlarla dolu bir kutun var.
It says that your financial aid got rescinded because you failed to renew it.
Görünene göre yenilemediğin için mali yardımın iptal olmuş.
You have to make it a week before Thanksgiving'cause the cinnamon's got to settle in just right.
Tarçın tadını verebilsin diye Şükran Günü'nden bir hafta önce yapmanız gerekiyor.
It's not, "Some people scream and other people just watch you like you're a big pig'cause you got three scoops."
Bazıları çıldırıyor, bazıları üç şişe bira içtiğin için büyük bir domuzmuşsun gibi sana bakıyor demiyor.
It's just I think maybe you can step back a little bit'cause... I got it.
Ama belki biraz geri adım atabilirsin çünkü baş edebilirim.
It's a shame you got yourself kicked out of Chicago.
Chicago'dan kovulman yazık oldu.
Okay, got it, you need a chip whisperer.
Tamam, çip okuyucuya ihtiyacın var.
Uh... listen, honey, I got to tell you something, and it might make you mad, but...
Bak tatlım, sana bir şey söylemeliyim ve bu seni sinirlendirebilir. Ama...
You know, you don't usually think of Hooters chicken wings for Thanksgiving, but I got to say, I like it.
Genelde Şükran günü için Hooters'ın tavuklarını düşünmezsin ama söylemeliyim ki, bunu sevdim.
You got your head so far up it you can't even see daylight anymore.
Kendini o kadar kaptırdın ki... artık gün ışığını bile göremiyorsun.
Do you really think you've got something in your vault that can destroy it?
Mahzende onu yok edecek bir şeyler bulabileceğimizi gerçekten düşünüyor musun?
It's gonna happen from time to time now that you're in the public eye, but it doesn't mean you got to respond to every rumor.
Artık göz önünde olduğun için zaman zaman böyle şeyler olacak ama her dedikoduya karşılık vermen gerekmiyor.
Well, I have to admit, when you first got here, I didn't think you could handle it.
Yalan söylemeyeyim, buraya ilk geldiğinde başa çıkabileceğini düşünmemiştim.
Then you'd better get creative'cause it's the only lead we got.
Yaratıcı olacaksın artık. Çünkü başka ipucumuz yok.
And it's not even because you almost got us all eliminated.
Ve bu neredeyse elenmemize sebep olduğun için değil.
- But it was your own test that got you.
Ama seni yakalayan kendi testin oldu.
That's why it was important for me that you all got recognized today.
Bu yüzden bugün hepinizin fark edilmesi benim için çok önemliydi.
Look, you might be a genius, Walter, but when it comes to her, you've got a lot to learn.
Bak, dahi olabilirsin Walter ama söz konusu o olduğunda, öğrenecek çok şeyin var.
Sometimes you got to let it out.
İnsan bazen dilediği gibi yapmak ister.
Okay, well, it's got to be one of you little puppies.
İçinizden biri olmalı.
You got it.
- Ne demek.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]