We shall meet again translate Turkish
136 parallel translation
I promise you that we shall meet again.
Tekrar görüşeceğimize söz veriyorum.
I hope we shall meet again under quieter circumstances.
Umarım daha sessiz ortamlarda karşılaşırız.
- Maybe we shall meet again, later.
- Belki daha sonra tekrar karşılaşırız.
[Singing] We come home, we come home some of us are gone some of us are lost but we are friends our blood is on the earth together someday, someday we shall meet again farewell and then at quarter to 6 in the morning on november 7th, 1936 18 years later, 500 of us Germans were walking through the Madrid streets on our way to fight the fascist swine along the Manzanares river.
Eve geldik, eve geldik bazılarımız yok bazılarımız kayıp ama bizler dostuz kanımız toprağa birlikte aktı birgün, birgün tekrar kavuşacağız Veda ve sonra 7 Kasım 1936'da sabah saat altıya çeyrek kala 18 yıl sonra, bizim taraftan 500 tane Alman Madrid sokaklarında yolumuzdaki faşist domuzlarla savaşmak için Manzanares Nehri Boyunca yürüyorlar.
With the help of Allah we shall meet again in Baghdad. Then you shall have your reward.
O zaman ödülünü alacaksın.
Let's hope that we shall meet again some day and continue our little chats on crime.
Umalım bir gün bir daha buluşabilelim ve suç hakkındaki küçük sohbetimize devam edelim.
" God knows when we shall meet again
" Tanrı bilir ne zaman görüşürüz bir daha
And whether we shall meet again I know not.
Bir daha görüşür müyüz artık bilemem.
I don't suppose we shall meet again.
Bir daha görüşeceğimizi sanmam.
There we shall meet again to stand side by side and serve.
Yanyana durmak ve hizmet etmek için orada tekrar karşılaşacağız.
We shall meet again.
Yine görüşeceğiz.
I expect we shall meet again.
Dilerim tekrar görüşürüz.
We shall meet again
Tekrar görüşeceğiz!
We shall meet again.
Görüşmek üzere.
I hope we shall meet again.
Umarım yine görüşeceğiz.
I know we shall meet again.
Tekrar görüşeceğiz.
Do you think we shall meet again after death? Shh.
Sence öldükten sonra yine karşılaşır mıyız?
Goodbye. I do hope we shall meet again.
Hoşçakalın Bay Merrick, umarım tekrar görüşürüz.
Sire, we'll meet again Indeed, we shall meet again someday.
efendim, gene karşılaşmak dileğiyle gene karşılaşmak dileğiyle
It's destiny that we meet today, and it's destiny whether we shall meet again.
Bugün buluşmamız kaderimizdi, Ve bir daha ki buluşmamız da kadere göre olacak Ya...
Thank you, Brother Bai, we shall meet again.
Sağolun birader Bai, Tekrar görüşmek üzere
And perhaps we shall meet again.
Ve belki tekrar karşılaşırız.
In 10 years time, we shall meet again!
10 yıl içinde, tekrar görüşeceğiz!
I do not think we shall meet again.
Bir daha karşılaşacağımızı sanmıyorum.
But we shall meet again.
Ancak yeniden karsilasacagiz.
We shall meet again.
Tekrar görüşeceğiz.
I hope we shall meet again very soon.
Umarım çok yakında tekrar görüşürüz.
God knows when we shall meet again.
Tanrı bilir ne zaman görüşürüz bir daha.
I do hope and pray no harm will come to you... and that we shall all meet again.
Umuyor ve dua ediyorum ki başınıza bir şey gelmez ve bir gün yeniden görüşürüz.
When shall we three meet again?
Gelecek üçler toplantımız ne zaman peki?
Maybe next year, we shall meet you again.
Belki önümüzdeki sene de tekrar çalışabiliriz.
If we do meet again, why, we shall smile.
Yeniden buluşursak, güleryüzle buluşuruz.
Marshal! Shall we meet again?
Komutan, ne düşünüyorsun?
We shall soon meet again.
Yakında tekrar görüşeceğiz.
" When shall we three meet again
" Üçümüz nezaman buluşacağız yine
For we shall never meet again.
Bir daha görüşemeyeceğiz.
For we shall never again meet.
Çünkü bir daha görüşemeyeceğiz.
Think'st thou we shall ever meet again?
Sence bir daha görüşecek miyiz?
We shall have to meet again.
Tekrar görüşelim.
When shall we three meet again?
Üçümüz ne zaman buluşuyoruz bir daha?
Shall we split to do what we have to do, and meet again later if we're still alive?
İkimiz de hayatta kalırsak tekrar buluşmak üzere ayrılmak ; arzumdur.
Shall we meet again?
Yine karşılaşır mıyız?
Uncle, we shall never meet again
Amca!
We shall meet again.
Yine karşılaşacağız.
When shall we meet again?
Bir daha ne zaman buluşacağız?
WHEN SHALL WE THREE MEET AGAIN?
1. Cadı : Üçümüz bir daha ne zaman buluşalım?
Shall we meet again?
Tekrar görüşecek miyiz?
We shall surely meet again.
Kesinlikle tekrar karşılaşacağız.
But we shall all meet again this evening at your party.
Bu akşam sizin davette hepimiz tekrar görüşeceğiz.
- Oh, Lydia, when shall we meet again?
Lydia, bir daha ne zaman görüşeceğiz?
All these woes shall serve for sweet discourses daughter! - Think'st thou we shall ever meet again?
- Bir daha görüşebilecek miyiz?
we shall overcome 26
we shall see 153
we shall 87
we shall not be moved 18
we should talk 155
we shouldn't 98
we should go 706
we should do this more often 34
we should stop 39
we should 517
we shall see 153
we shall 87
we shall not be moved 18
we should talk 155
we shouldn't 98
we should go 706
we should do this more often 34
we should stop 39
we should 517
we shouldn't do this 20
we should go inside 16
we should go out 20
we should go now 26
we shouldn't be here 56
we should split up 47
we should get going 181
we should do something 40
we should celebrate 72
we should have 27
we should go inside 16
we should go out 20
we should go now 26
we shouldn't be here 56
we should split up 47
we should get going 181
we should do something 40
we should celebrate 72
we should have 27