English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ W ] / We waited for you

We waited for you translate Turkish

139 parallel translation
We waited for you at the museum.
Müzede seni bekledik.
We waited for you to kill him. Why didn't you?
Hepimiz onu öldürmeni bekledik, neden öldürmedin onu?
Daddy, Mama got hurt, and we waited for you, and said prayers for you every night, and God sent you back.
Baba, annem yaralandı ve seni bekledik... Her gece senin için dua ettik ve Tanrı seni geri gönderdi.
No, we waited for you!
Hayır! Seni bekliyorduk.
Nadya, we waited for you!
Nadya, seni bekliyorduk!
We waited for you at the Bolshoi Theater for half a day.
Günümüzün yarısı Bolşoy binasında seni beklemekle geçti.
We waited for you on Thursday.
Sizi Perşembe günü bekliyorduk.
We waited for you, Neville... so you could see this, the end.
Seni bekledik, Neville... Böylece bunu görebilirdin. Sonu.
No, we waited for you.
Hayır, sizi bekledik.
Our sun, we waited for you for so long!
Efendimiz, sizi uzunca bir süre bekledik!
- Well, we waited for you.
- Seni bekledik.
We waited for you at the muzeum.
Müzede seni bekledik.
We waited for you till 10 : 30.
Seni 10 : 30'a kadar bekledik.
Yes, but we waited for you.
Evet, fakat seni bekledik.
Hey, we waited for you until one and... hi, Diego.
Seni saat 1'e kadar bekledik... Merhaba Diego, ben Raquel.
We waited for you as long as we could. Yeah.
Ancak bu kadar bekleyebildik sizi.
Then this guy popped up and we waited for you, and quite honestly...
Sonra bu herif çıkageldi ve seni bekledik ve dürüstçe...
" Because we waited for you...
"Çünkü seni bekliyorduk"...
We wouldn't have a man on the place if I waited for you to like somebody's looks.
Hoşlanacağımız adam aramaya kalksak, işçisiz kalırız.
No, we waited up for you, Martin and I.
Hayır, Martin ve ben bekledik seni.
We waited so long for you.
Seni çok bekledik.
But you waited for me, and so we found our love.
Sen beni yine de bekledin ve böylece aşkımızı bulduk.
You and me and everything we've waited for.
Sen ve ben ve beklediğimiz her şey.
We want you here and we've waited for you.
Seni burada istiyoruz ve görmek için bekledik.
We waited a long time for you, Shen Fu.
Sizi uzun zamandır bekliyoruz.
The rate we're running you could have waited for us to join you.
Bu kaçış hızımızla sana katılmamızı bekleyebilirdin.
- We waited for you.
- Seni bekliyorduk...
WE'VE WAITED SO LONG FOR YOU.
Sizi çok uzun bir zaman bekledik.
Now look Hally you waited for me to come back, now I'm back we can begin living again.
Benim için bekledin. Bundan sonra beraber olacağız.
We've waited four years for you.
Dört buçuk yıldır sizi bekliyoruz.
Yes, I didn't think you'd mind if we waited here for you.
Evet, aksini düşünmediğim için sizin gelmenizi bekliyorduk.
We waited here for you.
Burada seni bekledik.
We waited so long before refusing that we made it difficult for you as the go-between.
Geri çevirmeden önce çok bekledik. Arabuluculuk yapmakla seni zor duruma soktuk.
- We knew you were anxious to get back to Cybertron, but at least you could've waited for us.
Cybertron'a geri dönmeyi ne kadar istediğini biliyoruz,... ama en azından bizi bekleyebilirdin. Üzgünüm, Prime.
I waited for you to get here so we could make the official document.
Resmi olarak belgelemek için gelmeni bekledim.
We all waited for you.
Hepimiz seni bekledik.
To you and to your wife... who, along with you, has waited 30 years for what we are about to hear.
Size ve şimdi duyacaklarımızı sizinle birlikte 30 yıl boyunca bekleyen eşinize.
'We waited in the square for an hour, but you never showed.
Meydanda bir saat bekledik ama siz görünmediniz.
We've waited this long out of delicacy... knowing how diff | cult things must be for you, now that he's... so different.
Nezaket gereği bu kadar uzun süre bekledik... durumun senin için en kadar zor olduğunu... ve onun artık farklı biri olduğunu bilerek.
We've waited six months for you to relax!
Altı aydır rahatlamanı bekliyoruz.
Can you explain what you're up to? We're off to Versailles, we've waited for 1 0 days.
İkinci Kamu Güvenliği Komitesi bu,... neler oluyor?
- We should have waited for you, but what's so funny?
Tamam, biraz bekleyebilirdik de ne oluyor anlamadım. Nedir bu kadar gülecek burada ne var yani?
If you'd waited for the Furies to do their work we could have gotten through this without losing anyone!
Eğer Fury'lerin işlerini bitirmesini bekleseydiniz Herhangi birimizi kaybetmeden bu işi başarmış olacaktık!
We waited for her and they said, "We'll shoot today with you and Steve."
Onu bekliyorduk. "Bugün seninle Steve'in sahnesini çekeceğiz" dediler.
- "You won't stop the one we've waited for."
- Peki o ne söyledi? - "Bizim beklediğimizi durduramayacaksınız", dedi.
We sat on the sofa, where you waited for me to clumsily make a move.
Koltuğa oturdun ve beceriksizce harekete geçmemi bekledin.
You know how long we've waited for this moment, Captain.
Bu anı ne kadar zamandır bekliyoruz biliyor musunuz?
You would say, "We waited for the sign and it never came."
Bir işaret bekledik ve asla gelmedi. " diyebilirsiniz.
Do you know how long we have waited for a Lar Lubovitch ballet?
Bu topluluğun bir Lar Lubovitch balesi için ne zamandır beklediğini biliyor musunuz?
We waited up for you.
Seni bekledik bu saate kadar.
Kazahana Dotou! Do you know how long we have waited for this day?
Bugün için ne kadar beklediğimizi biliyor musun?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]