English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ W ] / What're we doing

What're we doing translate Turkish

3,246 parallel translation
Oh, is that what we're doing now?
Öyleyse şimdi ne yapıyoruz?
'Cause that's what we're doing here, right?
Bu yüzden buradayız, değil mi?
We need to create conditions where more people can learn from what you're doing.
Senin yaptığından daha fazla insanın öğrenebileceği durumlar yaratmamız gerekiyor.
Wait till you see what we're doing.
Ne yaptığımızı görene kadar bekleyin.
- Just guide us in what we're doing.
- Yaptığımız işte bize rehberlik et.
If they don't like what we're doing, they could destroy our credibility before the results are published.
Yaptığımız işi beğenmezlerse sonuçlar yayınlanmadan önce itibarımızı mahvederler.
I think if you took a close look at what we've been doing, you'd agree that we're keeping the city safe.
Anlayacağın aslında Ne yaptığımıza daha yakından bakarsan, Şehri güvende tutmaya çalışıyoruz diyebilirim.
You don't think what we're doing is wrong?
Yaptığımızın yanlış olduğunu düşünmüyor musun?
There's someone else doing what we're doing.
Sanırım başkaları da var işin içinde.
So, what we're doing, we've got to change this bandage and we're gonna clean it.
NE YAPACAGIZ? BU SARGIYI DEGiSTiRiP TEMiZLEMEMiZ GEREK.
What he needs to do is get on board with what we're doing instead of the other way around. For once!
Bir kez olsun yönetime geçip yaptığımız şeylerin başka yollarının da olduğunu göstermek istiyor.
- What? - We're stuck here doing nothing all week?
Bir hafta boyunca hiçbir şey yapmadan burada mı kalacağız.
Does he understand what we're doing here, Mark?
Burada ne yaptığımızı iyice biliyor değil mi Mark?
What do you think we're doing, littering?
Çöp mü atıyoruz sence?
That's what we're doing?
Bunu mu yapıyoruz?
- Yeah, just far enough along to wonder what the hell we're doing out here.
Bu lanet yere birlikte... gelecek kadar oldu.
Done. You know what we're doing tonight, right?
Akşamki planımızı biliyorsun, değil mi?
It makes it look like we don't know what we're doing.
Ne yaptığımızı bilmiyormuş gibi görünürüz.
Or what we're doing here.
Veya burada ne aradığımızı.
I don't know what we're doing here, begging for help.
Burada yardım dilenerek ne yapıyoruz zaten?
They're dead and we're not. What are we doing?
Onlar öldü ama biz ölmedik.
Name calling? Is that what we're doing?
- Şimdi de lakap mı takmaya başladık birbirimize.
"So," what're we doing?
"Ee" ne yapıyoruz?
I'm just gonna stop you right there because whatever it is that you're doing right now is not what we do.
Seni tam bu noktada durdurmam gerek, çünkü şu an yaptığın şey bizim hep yaptığımız şey değil.
I really don't wanna spend tonight of all nights doing what we're gonna be doing all next year.
Bu geceyi bütün sene boyunca yapacağımız şekilde harcamak istemiyorum.
So, I think you're aware the church is not doing very well without you and so we need to know what to plan for in the close future.
Dolayısıyla sensiz kilisenin pek de iyi gitmediğinin Farkında olduğunu düşünüyoruz Yani yakın gelecek için ne planlamalıyız bunu bilmek istiyoruz.
All I can say is... We'll be doing what we're trained to do in a hostile situation.
- Tüm diyebileceğim ne yapmak için eğitildiysek bunu düşman pozisyonunda yapacağımız.
She was trying to get me to do what we're doing right now.
Şu anda yaptığımız şey için beni ikna etmeye çalışıyordu.
And what is it that we're really doing?
Peki, gerçekte burada ne yapıyoruz?
'Cause that's what we're doing right now.
Çünkü şu anda yaptığımız bu
- How can they see what we're doing?
Bizim ne yaptığımızı nasıl görebiliyorlar?
Oh, Jesus, that... that's what we're doing?
Tanrım, elimizden... gelen bu mudur yani?
Two 14-year-old boys at camp and not knowing what we're doing and just wrestling. I think we were.
Sanırım o yaşlardaydık.
It looks like we don't know what we're doing.
Ne yaptığımızı bilmiyor muşuz gibi görünüyor.
I don't even know what we're doing there.
Orada ne yapacağımızı bile bilmiyorum.
I think that we need to think about what we're doing.
Bence ne yaptığımızı bir düşünmeliyiz.
Donald was so proud of what we're doing here.
Donald burada yaptığımızla gurur duyardı.
I just wanna believe in what we're doing here.
Ben sadece burada yaptıklarımıza inanmak istiyorum.
This is crazy what we're doing.
Bu yaptigimiz delilik.
From now on, you have to tell me what we're doing, where we're going... and what's happening,'cause I can't take it anymore!
Eğer bu işe devam edeceksek, bana, ne yaptığımızı, nereye gittiğimizi, neler olduğunu söylemek zorundasın. Artık daha fazla dayanamıyorum!
- Which is what we're doing here, Nick.
- Şu anda da bunu yapıyoruz Nick. - Anlıyorum.
We're doing a sequel That's what we do in Hollywood
Devam filmi çekiyoruz Hollywood'da işler böyle yürür
We're gonna put cameras everywhere, and we're gonna monitor the fuck out of what he's doing.
Her yere kameralar koyacağız, Ne yaptığını izleyeceğiz.
If we just shot every idiot we wanted to shoot, then pretty soon they'd start to wonder what the fuck we're doing out here.
Önümüze gelen her salağı vursaydık çok geçmeden burada ne haltlar karıştırdığımızı merak etmeye başlayacaklardır.
It means we know what we're doing.
Yani ne yaptığımızı biliyoruz.
Isn't there something inside of you that says, "You know, what we're doing is not right."
Bu yaptığımız doğru değil diye hiç vicdanları sızlamıyor mu?
That's why we're re-doing it because of what you did.
İşte bu yüzden tekrar çekiyoruz.
You have to trust that we know what we're doing.
Ne yaptığımızı biliyoruz, bize güvenmen lazım.
I just want to say that we all really appreciate what you're doing for us.
Bizim için yaptıklarınıza gerçekten çok minnettarız.
You believe in what we're doing here?
- Yaptığımız işe inancın var mı?
We don't even know what the fuck we're doing.
- Biz ne yapıyoruz ki? Biz bile ne bok yediğimizi bilmiyoruz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]