English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ W ] / What's this then

What's this then translate Turkish

904 parallel translation
And the way he answered this was to say, well, what must have happened to this grey rock is that it must have been deposited on the sea bed at one time and it must then have been twisted and brought up so that it's sitting vertically and it must then have been eroded off, so it must have been land.
Ve bu gri kayaya ne olmuş olabileceğini, şöyle açıkladı bu kaya bir zamanlar deniz yatağında birikmiş olmalıydı ve sonra bükülmüş ve yukarı çıkmıştı bu yüzden dikey duruyordu ve sonra da aşınmış ve toprağa dönüşmüştü.
Now then, you two, what's this?
Siz ikiniz, neler oluyor?
If I am your wife, and all at last accept me as such... if I have this honor, then you should do what I ask of you.
Eğer senin karınsam veya en azından beni öyle kabul ediyorsan bu şerefe sahipsem, o zaman senden istediğimi yapmalısın. Gitmeni istiyorum.
Very well. Then I advise you, sir, to pay attention to what's goin'on in this here courtroom.
O halde bu mahkeme salonunda olanlara dikkatinizi vermenizi tavsiye ediyorum.
- What's this then?
- O zaman bu ne?
Then what's all this?
O zaman nedir tüm bunlar?
- Then what's the reason for all this gumshoe work... dragging in all these people to blacken me in this case?
- o halde bütün bu saçma soruşturmanın amacı ne? Bütün bu insanları toplayıp beni karalamalarına göz yumuyorsunuz.
Then what's troubling you this morning?
O halde bu sabah canını sıkan şey ne?
You see this way we hold off till we see what's what, then we can hit'em from either side.
Bu mevzi bizi güçlendirecektir.
Now, then, what's all this about?
Peki o zaman konuya gelelim mi?
Boy, if that's what it is, then this is just an ordinary night.
Eğer olan biten buysa, o zaman sıradan bir gece demektir.
Now then, Tommy, what's this something that's happened?
Pekala Tommy. Neymiş bu olan şey?
Hello, what's this, then?
Bu da nedir?
Then what is this pattern you're talking about?
Peki, o halde bahsettiğin şu davranış kalıbı nedir?
Then what the devil's this?
Peki bu ne?
What's all this, then?
Bu ne, peki?
I went to that producer's house. What a coincidence then, that your bleached blond friend and this producer live in the same house.
Ne tesadüf, senin şu sarı kafayla yapımcı aynı evde yaşıyor demek ki.
Well here we are then, this is the tail end of it, and I know what it is. It's a huge earthworm.
Pekala öyleyse, uzunluğu burada bitiyor, Sanırım bu kocaman bir solucan.
What's this, then?
Ne bu şimdi?
If I'm not wanted for that, then what's this all about?
Eğer bunla suçlanmıyorsam, neden beni tutukluyorsunuz?
Now, drop me at the American's hangar, then pop into Yamamoto's and see what you can do with this.
Şimdi, beni Amerikalının hangarına bırak... sonra Yamamoto'nunkine sıvış ve bununla ne yapabileceğine bir bak.
Then what's this?
Pek değil. Öyleyse?
What's this for then? Come visiting your friends?
Peki tüm bunlar ne için Arkadaş ziyareti mi?
Well, then what's this noise?
Pekala, bu gürültü ne şimdi?
Then let's go. Let's find out what life forms are blessed by this environment.
Hangi yaşam formlarının bu çevre tarafından desteklendiğine bakalım.
What's this then, eh?
Bu ne peki?
Hey, what's this, then?
Bu da ne böyle?
Then he says he'd go half with her... and she'd go half with him, and this is what they did.
Sonra onunla yarı yarıya ödeyeceğini kadın da aynısını yapacağını söyledi Bu şekilde yaptılar.
Other prizes include two years for breaking and entering, a crate of search warrants, a'What's all this then? 'T-shirt and a weekend for two with a skinhead of your own choice.
Diğer ödüller arasında, haneye tecavüzden iki yıl bir tomar arama izni, "Peki Bunlar Ne?" tişörtü ve seçtiğiniz dazlakla iki kişilik bir hafta sonu.
- What's this, then?
Şaraplar ve tüm yemekler Robert Denvers tarafından seçilmiştir. - Bu da ne?
- What's this, then?
- Bu nedir?
What's all this, then?
Bütün bunlar ne demek oluyor?
Now, what's all this about the furniture money, then?
Peki bu mobilya parası saçmalığı ne?
- What's all this. Then?
- Ne oluyor burada?
What's this draft notice, then?
Sonra, bu taslak haber nedir?
Well, what this famous guy, Casper De Mange did is, he put the snake... into a canvas bag, I believe... and then he stuck his wife's foot into it... and he held it there until she got bit.
Şu ünlü herif, Casper De Mange, yılanı bez bir çantaya... koymuştu galiba... sonra da karısının ayağını içine sokmuş... yılan onu ısırana dek orada tutmuştu.
What's this, then?
Bu ne o zaman?
But if this is from a lance, then it wasn't used to test the cows for bravery, so what was it doing in the ring?
Fakat eğer bu bir mızraktan gelse, o zaman sığırın cesaretini ölçmek için kullanılmazdı, bu durumda arenada ne arıyordu?
Well, I remember this night with my dad driving over there to the Shoebridge's all alone, and then getting in a big fight with Ma, because he'd come home at 4 : 00 a.m., and he wouldn't tell her what he was doing or something.
Şey, babam tek başına Shoebridge'lere gitmişti. Sonra da eve sabahın 4'ünde geldiği için annemle büyük bir kavga etmişti. Babam da anneme hiçbir şey anlatmamıştı.
Then what's all this stuff for?
O zaman tüm bu aletler ne için?
And this last two or three or four repetitions... that's what makes the muscle then grow.
Ve bu son iki, üç, ya da dört yineleme. kasların büyümesini sağlayacak.
What's this then?
Peki bu ne o zaman?
What's this, then?
Bu da ne böyle?
When Hallilans'Necirvan says to Veysikans'Sivan that he's their friend, when a man's enemy says that he's a kind man, when a man's enemies praising him, then this man should think about what kind of man he is.
Halilanlar'ın Necirvan, Veysikanlar'ın Şivan'ına diyecek ki sen bizim canımız ciğerimizsin, bir adama düşmanları diyecek ki sen çok iyi bir adamsın, eşin emsalin bu dünyada bulunmaz. Düşmanları bir adam için övücü sözler ediyorlarsa, o adam bir iyice düşünmeli. Tartmalı, biçmeli kendini, nasıl bir adam olduğunu bir iyice öğrensin!
What's this then?
Nedir bu?
- What's this rubbish, then?
- Bu gürültü ne?
What's all this then?
- O zaman bütün bunlar nedir?
Then if this is what you wish if you intend to live your life with a mortal you must live as a mortal.
O zaman istediğin buysa... hayatını bir ölümlüyle paylaşmak istiyorsan... sen de ölümlü olarak yaşamalısın.
Because I know so many of you come time and time again to watch this final end of everything, and then return home to your own eras and raise families, strive for new and better societies, and fight terrible wars for what you know is right.
Bir çoğunuzun uzun zamanlar kat ederek bu her şeyin sonunu izlemeye geldiğinizi, daha sonra kendi zamanınıza dönüp, aileler kurup, daha iyi topluluklar kurmak için çalışıp, doğru olduğunu düşündüğünüz şey için korkunç savaşlar çıkaracağınızı biliyorum.
What's this then?
Bunlar ne o zaman?
What's all this then?
Ne oluyor burada?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]