English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ W ] / Where do i go

Where do i go translate Turkish

676 parallel translation
Where do I go from here?
Buradan nereye gideceğim?
- Where do I go? - Go over there.
- Nerede kalabilirim?
Where do I go, Doctor?
Nereye gideyim doktor?
"where do I go?"
"Nereye gideyim?"
- Where do I go?
- Nereye gideceğim?
I don't care what you're doing. Just tell me where do I go - and when I get paid.
Doktor, ne yaptığınız, niye yaptığınız hiç umurumda değil, bilmek istediğim tek şey hedefim ve paramı ne zaman alacağım?
Where do I go?
Ben nereyedeyim?
Where do I go from here?
Bundan sonra nereye gideceğim?
- Where do I go?
- Ne taraftan?
- Where do I go for this meeting?
- Onlarla nerede buluşacağım?
- Where do I go?
- Nerede durayım?
Where do I go?
Nereye gideyim ben?
Where do I go? Where do we go?
Bizler nereye gidiyoruz ha?
Where do I go?
Nereye gideyim?
Where do I go?
WC ne tarafta?
Oh, where do I go to complain?
Şikâyet için nereye gitmeliyim?
Leave to go where? I've met someone who can see and hear the same things that I do.
- Benimle aynı şeyi görüp dinleyen biriyle tanıştım.
All I gotta do is go to cops and confess to those first three robberies and, you know what, all of a sudden, they look into the other two where the women were killed.
Yapmam gereken tek şey polise gidip, ilk üç soygunu itiraf etmek ve, bak ne diyeceğim, birden, kadınların öldürüldüğü öteki iki soygunu araştıracaklar.
Go on, you with all your fancy dames. Where do I come off?
Bırak ya, o süslü hatunlar varken bana sıra mı gelir?
And where, may I ask, do you intend to go?
Nereye gitme niyetinde olduğunu sorabilir miyim?
I'm nervous. - Where do you want to go?
- Nereye gitmek istersin?
I wouldn't know where to go... what to do.
Nereye giderim ne yaparım bilmiyorum.
If I only knew where you came from, where you go, what you do.
Nereden geldiğini, nereye gittiğini, ne iş yaptığını bilseydim keşke.
I'm sure I have no control over where you go or what you do.
Eminim nereye gittiğine ya da ne yaptığına karışamam.
But I never yet seen it clearly where I must go, or what I must do with my life.
Ama nereye gittiğimi veya ne yapmam gerektiğini net olarak göremiyorum.
See, I figure we could go somewheres behind an island where it's quiet - and we can talk about what to do.
Bana sorarsanız adanın arkasına gidebiliriz,... orası sakindir ve ne yapacağımızı konuşuruz.
Well, right now, I don't know what I want to do, where I want to go.
Şu an ne yapmak istediğimi, nereye gideceğimi bilmiyorum.
Who cares where I go or what I do?
Nereye gittiğimi ya da ne yaptığımı düşünen yok?
I will not go back where I came from because I do not like it there
Geldiğim yere dönmeyecem ben çünkü orayı sevmiyorum.
No, I guess there's nothing a man like you can do, except keep on running. But no matter where you go, you're gonna run into that same fence, and it always has wire on it.
sanırım koşmaya devam etmesi dışında yapabileceğin hiçbir şey yok.
Where do I have to go?
Nereye gitmem gerek?
I must go where I can do the most good for my country.
Ülkem için elimden geleni yapmak için gitmeliyim.
I will go where the doctors send me and do everything they ask me to do.
Doktorların istediği yere gidecek ve yapmamı istediklerini yapacağım.
You're not going to send me away? Where would I go? What would I do?
Yalnızca burası.
Last year I decided I'd go someplace where nobody would know me and I'd do just that, so I took one of those cruises, those tours, you know.
Çok komik. Geçen sene kimsenin beni tanımadığı bir yere gitmeye karar verdim ve bir gemi seyahatine çıktım.
I don't know any more about cows than you do, so if I go as the gun, where's the trail boss?
Sığırlar hakkında senden fazla bir şey bilmiyorum. Eğer ben silahlı gidersem, Sürüye kim başkanlık edecek.
What I do and where I go isn't your business.
Ne yaptığım ve nereye gittiğim seni ilgilendirmez.
I don't see that what you want has anything to do with where we go.
Nereye gideceğimizin senin istediklerinde ilgisi olamaz.
Mrs Massingale, if I could force you to do anything, which obviously I cannot, it would be to go home, and stay home, where all decent women belong.
Bayan Massingale, sizi herhangi bir şey yapmaya zorlasam bile, ki bunu asla yapamam bu her nazik kadının ait olduğu yer olan evine götürmek ve orada kalmasını sağlamak olurdu.
Forgive me, if I insist, you do not want to tell me where you go?
Zahmet olmazsa artık, nereye gittiğimizi söyleseniz diyorum?
I do not ask you to where you go.
Nereye gideceğimizi sormayacağım.
I don't know where to go, or what to do.
Nereye gideceğimi, ne yapacağımı bilmiyorum.
So I said, "Let's go to headquarters, " the 5th Marine Bureau, where we can do something. "
Bir İngiliz gemisi olan St-Jean-de-Luz'a varana dek sahil boyunca yürüdüm.
But where do I have to go?
Nereye gideceğim ki?
Remember, Golde, yesterday I told you I didn't know where to go, what to do with these old bones.
Hani dün sana demiştim ya, bu yaşlı gövdeyi nereye sürükleyeceğimi bilmiyorum diye.
It probably doesn't have anything to do with anything but just as a precaution when you go out, if you tell me where you're going to go a phone number where I can find you.
Muhtemelen hiçbir ilgisi yok ama sadece bir önlem olarak dışarı çıktığında bana nereye gideceğini,... seni bulabileceğim bir telefon numarasını söyler misin? .
- Do not ask where I go? - No.
- Gideceğim yeri sormayacaksın değil mi?
I mean, you do what you want, you go where you like with anybody you please.
Demek istediğim, istediğini yaparsın, canının istediğiyle, istediğin yere gidersin.
I'll announce what secret it is to look for and give you a clue... which will tell you what to do and where to go on shore.
Hangi sır için bakacağınızı açıklayacağım ve size ipucu vereceğim... Ne yapacağınızı ve kıyıda nereye gideceğinizi bu açıklayacak.
I'm broke and I don't know what to do without money, or where to go.
Beş parasızım, param olmadan ne yapacağımı... -... nereye gideceğimi bilmiyorum.
I just want to go someplace where I can do my job.
Sadece işimi yapabileceğim bir yere gitmek istiyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]