English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ W ] / Which i don't

Which i don't translate Turkish

2,829 parallel translation
Pudding pop, you couldn't fit into anybody's plan, even if you wanted to, which I know you don't.
Puding kaşığım, sen istesen bile ki istemediğini biliyorum hiç kimsenin planına uymazsın,
Which is, I don't know, kind of weird because, you know, you think it would be something that would have come up.
Bu durum, ne bileyim, biraz tuhaf. Çünkü, bilirsin, başka bir şeyin çıkacağını sanırsın.
You don't... I put cinnamon in, which I know is controversial.
Çok tartışmalı bir karar biliyorum ama içine tarçın koydum.
- I'm not going, and Nora's definitely not going unless, of course, you can nurse, which I don't see...
- Gitmiyorum ve Nora da kesinlikle gitmiyor, tabi bakıcılık yapabilirsin, görmediğim...
I mean, when she was on regular TV before she went to channel 575, which we don't even get.
Bizim sahip olmadığımız 575. kanala geçmeden önce parasız televizyondayken yani.
Because, I have big day tomorrow and I don't want to crash and burn in front of the partners, of which, I am one.
Çünkü yarın büyük bir gün ve ortakların önünde ortalığı yakıp kavuracağım. Yani, ortaklarımın.
Look, I don't know which one of those I.D.'s is the real you, but I do know that you are a liar.
Bak, kimliklerden hangisi gerçek sensin bilmiyorum, fakat bildiğim birşey var ki sen bir yalancısın.
No, this has one extra wheel so I don't know which direction the car's going.
Hayır, bunda fazladan bir teker var bu yüzden arabanın yönünü ayarlamakta zorluk çekiyorum.
I don't know which box it's in, and neither do you.
Hangi kutuda olduğunu bilmiyorum ve tabii sen de.
I don't know which wall you go to.
- Hangi duvara gideceksin bilmiyorum.
'Cause I don't want any damn trouble, which is why I kicked them out in the first place.
Çünkü herhangi bir belayla uğraşmak istemiyorum. o yüzden onları yolladım.
I don't know, Danny. Which one do you think is the mastermind?
Bilmiyorum kim yaptı bunu?
I don't care which.
Hangisini yapacağın umurumda değil. Tamam.
You're gonna need us if it is buried in here, which I don't know if it is.
Eğer içeride gömülülerse bize ihtiyacınız var, ki içeride mi onu da bilmiyoruz.
That's right, which I know you don't have.
Doğru, ve sizde ondan olmadığını biliyorum.
It was addressed to you, which I thought was strange since you don't have any friends.
- Sana gönderilmiş, hiç arkadaşın olmadığı için bana biraz garip geldi.
I don't know which one it is.
Bunun hangisi olduğunu bilmiyorum.
I don't think that the chocolate frame is here just to send you - on a deeper voyage towards the inner treasure - the, what Plato calls the'Agalma'which makes you a worthy person, - which makes a commodity the desirable commodity -
Burada çikolatanın yapısının sizi Plato'nun Agalma adını verdiği kişiyi değerli bir insan, bir metayı ise arzulanan bir meta kılan içerideki hazineye doğru, derin bir yolculuğa çıkardığını düşünmüyorum.
I don't know which is more fun, siccing Mom on tuck, or cruising around with that stroller.
Hangisi daha eğlenceli bilmiyorum annemle Tuck'ın didişmesi mi yoksa bebek arabasıyla dolaşmak mı?
I don't know which idea's better, but I do know I'll end up on the winning side.
Hangi fikir daha iyi bilmiyorum ama kazanan tarafta olacağımı biliyorum.
And for once I'm not overthinking everything, which is why I don't want you in my head.
Ayrıca bu sefer her şeyi fazla düşünmüyorum, bu yüzden seni kafamın içinde istemiyorum.
- I know, which I don't- -
- Aslında pek- -
I don't have a declaration of war and I see no reason for this order to come through a secondary channel, which we all know was designed only to be used in the event that D.C. command was wiped out. But I'm sitting here watching "Hannah Montana,"
Dinle, sen hangi haltsan artık elimde bir savaş ilanı yok ve bu emrin ikincil bir ağdan gelmesi için herhangi bir neden göremiyorum ki bu ağın ancak Başkomutanlığın imha edilmiş olması durumunda kullanılmak üzere tasarlandığını da hepimiz biliyoruz.
You and I, we don't talk unless absolutely necessary, which I sincerely hope isn't the case.
Çok gerekli değilse konuşmayacağız, gerekmeyeceğini umuyorum içtenlikle.
Which is a card I'm surprised y'all don't play more often.
Aslında bu kartı ortaya bu kadar nadir sürmenize şaştım kaldım.
- Which I don't.
- Ama ben saymam.
I don't even know which thread to follow.
Neresini anlamaya çalisacagimi bile bilmiyorum.
Which doesn't mean I don't think you're not excellent at finding things, generally.
Ama bu senin bir şeyleri bulmada genellikle kötü olduğunu sandığım anlamına gelmez.
No, shit stain, it's not good because he saw you, which is why you chose this public place to meet, so I don't chop your balls off right now.
- Hayır, ahmak, seni görmesi iyi olmamış ve bu yüzden benimle buluşmak için kalabalık bir yer seçtin ki taşaklarını kesmeyeyim.
We stole a car, and it's imperative that we clean it, so if you want to join this family, which I don't know why you would, grab a rag.
Bir araba çaldık, ve onu temizlemek zaruriyetindeyiz, yani bu aileye katılmak istiyorsan, ki neden isteyesin bilmiyorum, bir çuval kap.
"perfect pork anus," which I don't mean.
O da "Mükemmel domuz anüsü" ki ben bunu kastetmedim.
Um, you know my boss hates his wife, which means he never wants to leave work, which means I don't get to...
Patronum karısından nefret ediyor, bu yüzden işten ayrılmak bilmiyor. - Yani ben hemen çıka... - Yani mesajımı almadın.
It's delicious. Yeah, which is weird, because I clearly remember saying, "Hey, man, don't forget your wallet."
Çok tuhaf çünkü çok net hatırlıyorum ki "Dostum, cüzdanını unutma." demiştim.
I don't know which one that is!
Hangisi o bilmiyorum!
I feel like we should warn one of'em, but I don't know which.
Birini uyarmamız gerektiğini düşünüyorum, ama hangisini bilemiyorum.
Which, by the way, when I mentioned to you this morning, you don't ask me what's wrong.
Bu arada, sözü geçmişken bu sabah sorunumun ne olduğunu sormuyorsun.
Even if I had the authority to do that, which I don't, it's not a good idea.
Bunu yapmaya yetkim olsa bile, ki yok, bu iyi bir fikir olmazdı.
Which I don't watch.
Ben izlemem elbette.
I don't know which one you are, but you're definitely the cutest reindeer of them all.
Senin hangisi olduğunu, ama kesinlikle en şirin ren geyiği sensin.
The issue is not the money here, Paul. The issue is my future, which I happen to believe in. I don't want them making a movie about my dying while I'm trying to stay alive.
Böylesine yetenekli bir aktristi oğlumun ikinci sınıfta geçirdiği su çiçeğiyle Paul'un 97'deki anma gününde rugby oynarken geçirdiği beyin sarsıntısıyla ve Mississippi nehrinde çıplak bir şekilde yüzmeye çalışan kardeşimle uğraşmasını izlemek çok büyük bir onur.
I don't wanna end up with a broken leg which I can't explain.
Açıklamayacağım bir bacak kırılması yaşamak istemiyorum.
I kind of set up Tom and Ann, and now they won't stop asking me for advice, which is a really bad move on their part, because I really don't care what happens to them...
Tom ve Ann'i ben ayarladım, ve şimdi tavsiyelerim için soru sormayı bırakmıyorlar ki bu gerçekten onlar için kötü bir hamle çünkü onlara ne olacağı gerçekten umrumda değil.
I don't give a sheep's teat which one of you does it, just get it done.
Hanginizin halledeceği umurumda değil. Yalnızca halledin şu işi.
I don't know which part goes where.
Hangi parçası nereye gider bilmiyorum.
If you don't pick which guy fights, I will.
Eğer kimin dövüşeceğini seçmezsen, ben seçerim.
I don't remember which is which.
Hangisinin hangisi olduğunu hatırlamıyorum.
If you love chess, which I do, but you don't have anybody to play against, which I don't, then sometimes, you just gotta play yourself.
Satranç oynamayı severseniz, ki severim, fakat oynayabileceğiniz kimse yoksa, ki kimsem yok, o zaman bazen kendinle oynarsın.
I feel like I don't belong here sometimes, which is weird because you have been nothing but good to me, Sharon.
Ve bu garip çünkü sen bana karşı hep çok iyiydin Sharon.
So, since your flight's so soon, we were thinking we could just keep it real around here, in Rancho Cucamonga, which is also known as Hollywood east. I don't know if you knew that, but, you know, if you guys want to go to the old Hollywood... blegh!
Bunu biliyor muydunuz bilmiyorum ama yani eğer eski Hollywood'a gitmek istiyorsanız siz bilirsiniz.
Either youse two is nobbin'each other, which I don't want to think about, or there's something even nastier goin'on.
Ya ikiniz kırıştırıyorsunuz, ki bunu düşünmek bile istemiyorum ya da bundan daha çirkin olan bir şeyler var.
Don't know which Hester it belongs to, but I got an idea what they're mixed up in.
Bunun hangi Hester'a ait olduğunu bilmiyorum ama neye bulaştıklarını aşağı yukarı biliyorum gibi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]