English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ W ] / Whose turn is it

Whose turn is it translate Turkish

81 parallel translation
- Whose turn is it?
- Sıra kimde?
- Whose turn is it next?
- Şimdi kimin sırası?
Whose turn is it now?
Şimdi sıra kimde?
Whose turn is it tonight?
- Bu gece kimin sırası?
- Whose turn is it?
- Şimdi sıra kimde?
Whose turn is it to cook today?
Bugün yemeği kim hazırladı?
- Whose turn is it to get the hamburgers?
- Hamburger alma sırası kimde?
- Whose turn is it now?
- Şimdi sıra kimde?
- Now whose turn is it to pity who?
- Şimdi kim acınası duruma düştü? - Lütfen.
Whose turn is it to help me with this laundry, Lidia Joanne?
Çamaşır asma sırası kimde Lidia Joanne?
- Whose turn is it?
- Kimin sırası?
Whose turn is it to carry the transmitter?
İleticiyi taşıma sırası kimde?
So whose turn is it?
Simdi kimin sırası?
So whose turn is it to set the traps? - His.
Tuzakları hazırlama sırası kimde?
So whose turn is it this time?
Sıra kimde? Bizim.
- Whose turn is it?
- Bu kimin sırası?
All right, whose turn is it to help me get up?
- Pekala, çıkmama yardım etme sırası kimde?
Whose turn is it?
Kimin sırası?
So, whose turn is it to have a mid-life crisis this week?
Ee bu hafta orta yaş krizi çekme sırası kimde?
Whose turn is it?
- Sıra kimde?
Whose turn is it now?
Sıra kimde?
Whose turn is it, my turn?
Sıra kimde, bende mi?
Yes, of course. Whose turn is it to make a cake?
- Bu ay keki kim yapacaktı?
- Whose turn is it to deal?
- Dağıtma sırası kimde?
- Whose turn is it?
Sıra kimde?
Whose turn is it?
Kim arıyor?
- Whose turn is it today?
- Bugün kimin sırası?
Whose turn is it to hit you?
Sana vurma sırası kimde?
Okay, whose turn is it?
Şimdi kimin sırası?
Whose turn is it to say grace?
- Dua etme sırası kimdeydi?
Whose turn is it now?
Bu sefer sıra kimde?
OK, whose turn is it?
Sıra kimdeydi?
Whose turn is it?
Sıra kimde?
I have got a girl whose pussy is so good, if you threw it up in the air, it would turn into sunshine.
Bende bir kız var, a. ı o kadar mükemmel ki, havaya atacak olsan, güneş gibi ışıI ışıI parlar.
Do I have to tell you whose turn it is now?
Şimdi sıra kimde biliyorsunuz değil mi?
Whose turn is it?
- Sende.
Whose frigging turn is it?
Kahrolası sıra kimde?
I'm not discussing whose turn it is.
- Kimin sırası olduğunu tartışmayacağım.
I won't turn my nose at vegetables whose awful taste... is disguised by having cheese put on it.
İçinde peynir olan tadı iğrenç sebze yemekleri... yapsan bile burun kıvırmayacağım.
AND ARGUE OVER WHOSE TURN IT IS TO PICK UP THE DRY CLEANING?
Kuru temizlemeden kıyafetleri alma kimin sırası?
Okay. Whose turn is it?
Pekâlâ.
Whose turn is it?
Kimde sıra beyler?
Whose turn is it?
Sıra kimdeydi?
Look, I am sorry. I don't know whose turn it is to do what, and we're in a hurry, so the arrow decides.
Kusura bakmayın, sıra kimde bilmiyorum ve acelemiz var o yüzden kararı ok versin.
Whose turn is it to cry?
Ağlama sırası kimde?
We won't know whose turn it is.
Sıranın kimde olduğunu karıştırırız.
Whose turn is it, yours or mine?
Sende mi bende mi?
Now it's all about the restaurant and whose turn it is to unload the dishwasher. Okay.
Şu an her şey restoran ile ve ağzına kadar dolu olan bulaşık makinesiyle ilgili.
Yes, but my compromises are about which bedspread to buy or whose turn it is to do the laundry, Bernadette's or my mom's.
Evet ama bu tavizler hangi yatak örtüsünün alınacağı ya da çamaşır sırasının Bernadette'in annesinde mi, benimkinde mi olduğu konusunda olur.
You want fights over whose turn it is to wash the dishes and walk the dog.
Bulaşıkları kimin yıkayacağını köpeği kimin dolaştıracağını tartışmak istiyorsun.
I am the one who decides whose turn it is.
Kimin sırası olduğuna karar verecek kişi benim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]