Why are you silent translate Turkish
81 parallel translation
Why are you silent, dear?
Neden sustun, canım?
Why are you silent?
Neden sessiz duruyorsun?
Why are you silent?
Neden sesin çıkmıyor?
Why are you silent, comrades?
Neden susuyorsunuz, yoldaşlar?
Why are you silent, over.
Neden yanıt vermiyorsunuz, tamam.
Why are you silent?
Neden susuyorsun?
Why are you silent?
Neden sessizleştin?
Why are you silent?
Niye konuşmuyorsun.
Why are you silent? Will you come tomorrow?
Yarın gelecek misin?
Why are you silent?
Neden konuşmuyorsun?
And you Doros, why are you silent?
Peki sen Doros, neden sessizsin?
Why are you silent?
Neden sessizsin?
Why are you silent?
Yok, bir şey
Now tell us, why are you silent?
Şimdi bize söyle niye sen sessizsin
Why are you silent? Answer.
Neden bu kadar sessizsin, cevap ver.
Why are you silent, friend?
Neden, sessizleştin arkadaşım?
Why are you silent, sir?
Neden hiç bişey söylemiyorsunuz?
Why are you silent now? - I've been transferred.
Niye şimdi sessizsin?
Why are you silent and dull?
Neden sessiz ve sıkıcı duruyorsun?
Why are you silent?
Neden suskunsun?
Then why are you silent all of a sudden?
O zaman neden birden bire sustun?
Why are you silent?
Neden bu kadar sessizsin?
why are you silent?
Neden sessiz kalıyorsun?
why are you silent?
Neden sustun?
Why are you silent?
Niçin sessiz kaldin?
Why are you silent?
Neden sustun?
- Why are you silent?
- Neden susuyorsun?
- Hey, Camille, why are you silent?
Tuck, Neden susuyorsun? Kam?
Why are you silent?
Niye susuyorsun?
Why are you silent at once?
Neden sustun birden?
Some useless man is shouting at him, why are you silent?
işe yaramaz adamın teki ona bağırıyor, Neden bu kadar sesizsin?
Why are you so silent and never laugh?
Neden bu kadar sessizsin ve hiç gülmüyorsun?
Why are you keeping silent?
- Neden susuyorsun?
Why are you silent, Andrei?
Niye sessizsin, Andrei?
Why are you always silent?
Neden hep susuyorsun?
Why are you so silent?
Neden böyle susuyorsun?
- So, why are you silent now?
Neden susuyorsun?
Why are you so silent?
Niçin bu kadar sessizsiniz?
Why are you sitting there silent?
Neden orada sessiz sessiz oturuyorsun?
Why are you silent?
Neden bu kadar sessizsiniz?
Why are you so silent?
Neden bu kadar sessizsiniz?
Why are you breaking radio silent?
Telsiz yasağını neden bozuyor sunuz?
Why are you so silent?
Neden bu kadar sessizsin?
Why are you all silent?
Neden susarsınız?
Why are you so silent, captain?
Neden bu kadar sessizsin kaptan?
And why are you so silent? Clever man.
Peki seni niye suskunsun, Umnik?
Why are you putting it on silent?
Neden telefonu kapatıp duruyorsun?
Why are you staying silent?
Neden sesini çıkarmıyorsun?
Why are you so silent, guys?
Neden bu kadar sessizsiniz, beyler?
- Why are you so silent?
Neden bu kadar sessizsin?
Then why are you just remaining silent?
Öyleyse neden sessiz kalıyorsun?
why are you calling me 64
why are you here 2118
why aren't you sleeping 26
why are you leaving 72
why aren't you 63
why are you crying 355
why are you like this 89
why are you looking at me 70
why are you so angry 65
why are you still here 251
why are you here 2118
why aren't you sleeping 26
why are you leaving 72
why aren't you 63
why are you crying 355
why are you like this 89
why are you looking at me 70
why are you so angry 65
why are you still here 251