English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ Y ] / You come home

You come home translate Turkish

5,693 parallel translation
Can you bring them when you come home?
Eve geldiğinde onları getirir misin?
You got to go get plowed all day, yeah, but you come home to a roof over your head and food in your fucking belly.
Bütün gün sikişmek zorunda olsan da başını sokacak bir yuvan, karnını doyuracak aşın var.
Are you going to come home?
Eve gelecek misin?
You will never come back here. You will get back in your car and you will drive home.
Arabana gideceksin ve eve döneceksin.
I get to come home to you.
Eve, yine sana geliyorum.
Your wife and daughter are waiting for you to come home.
Karın ve kızın eve dönmeni bekliyor.
♪ You never come home at night ♪
# Geceleri gelmiyorsun eve #
I mean... letting you come back home couldn't have been an easy decision to make.
Dediğim, Eve dönmene izin vermek kolay verilecek bir karar değil.
Now, that is how long I've been sitting here waiting for you, Shawnee, to come home.
Nice zamandır burada oturup... senin eve gelmeni bekliyordum Shawnee.
I'd like you two to come home now, please, if that's okay.
İkiniz de artık eve dönün, eğer sakıncası yoksa.
T-that actually might be one of the reasons that you have no personal life because who wants to come home to a-a cold, emotionless... thug? W-what are you talking about?
Özel hayatında başarılı olamamanın bir sebebi de budur belki çünkü kim eve geldiğinde soğuk ve duygusuz bir cani görmek ister ki?
You must come home.
Eve gelmeniz gerekiyor.
But he didn't come home last night. You got him?
Ama dün akşam eve gelmedi.
You wanna come home with me, don't you?
Benimle eve gelmek istiyorsun, değil mi?
You want me to come home?
Eve gelmemi mi istiyorsun?
No, I-I don't want you to come home unless you want to come home!
Hayır, eve gelmek istemiyorsan eve gelmeni istemiyorum!
Yet you come and go freely, plotting our future from the comfort of your family home.
Yine de sen rahatça gelip gittin. Ailenin evinde rahat etmek için geleceğimizi bozdun.
Come, I will put you on the path home.
Hadi, seni evinin yolunda bırakacağım.
I'm hurt that you would come all the way home and not want to spend time with your own family.
Eve kadar gelip ailenle vakit geçirmek istememene incindim.
From now on, I'll... try to tell you about more stuff that's going on in my life and try to stay at the neighbors less when I come home.
Bundan sonra hayatımda olanları sana daha çok anlatmaya çalışacağım. Ve eve geldiğimde komşularda daha az kalmaya gayret edeceğim.
Come on. I'll get you home.
- Gel hadi, evine götüreyim seni.
And that he has a future if he will just... let these people go and come home with you.
Eğer ki o insanları bırakır ve sizinle eve gelirse bir geleceği olduğunu söyleyin.
You keep doing things like that, you're not gonna have a job to come home to.
Eğer böyle şeyler yapmaya devam edersen, eve tekrar gelmen için bir işin olmayacak.
We're waiting for you to come home, baby.
Eve geleceğin günü bekliyoruz, bebeğim..
"keep my hat on the stand, " for I mean to come home to you.
" Şapkamı askıda tut öyle ki sana geldiğimi belirteyim.
- You just come home from vacation and you're already tired?
Daha tatilden yeni döndün ve şimdiden yoruldun mu?
We eat breakfast together, then I wait for you to come back home in the evening.
Beraber kahvaltı yapmak... Akşam yemeğine seni beklemek...
I've come to take you home.
- Seni eve götürmeye geldim.
You sound like my mother whenever the real people who lived in the house would come home.
Aynı annem gibisin Oturduğumuz evde yaşayan gerçek sahipleri geldiğinde böyleydi.
I miss you and I want you to come home.
Seni özledim ve eve dönmeni istiyorum.
You can't just come here and say you're sorry and expect me to go running back home.
Buraya gelip özür dileyip koşa koşa eve döneceğimi bekleyemezsin.
You can invite four girls to come home with us, and they can sleep over.
Arkadaşlarını bize davet edebilir, ve birlikte uyuyabilirsiniz.
Now you better come home, and help me with this shit.
Sen de bunlar evdeyken gelip bana yardım edebilirsin.
Okay, I know you're upset and there's a lot of stuff going on, but it's nothing we can't work out. Come on, let's get you home. No.
Tamam, biliyorum çok mutsuzsun ve şu an birçok şey oluyor ama hiçbiri halledemeyeceğimiz bir şey değil.
Come on, come home with us and tomorrow I'll-I'll take you to Legoland.
Hadi, bizimle eve gel şimdi ve yarın birlikte Legoland'e gidelim.
He couldn't come, so you can finish and go back home.
Gelemeyeceğini söyledi, size afiyet olsun.
Why did you just come home?
Niye bu kadar geç geldin?
Thursday night, the night Danny didn't come home, where were you?
Perşembe gecesi, Danny'nin kaybolduğu gece, neredeydin?
So, you guys want to come home with us, right?
Akşam bizimle eve gelmek istiyorsunuz, değil mi?
I was thinking I could, uh, go home, pack a bag, come back with you, spend some time with you and Joey.
Eve dönüp, çantamı hazırlayıp seninle geri dönmek ve sen ve Joey ile biraz vakit geçirmeyi düşünüyordum.
What, that the fish was chicken-y? You know that's why I don't come home anymore.
Eve bu yüzden gelmiyorum biliyorsun.
She just wants you to come home.
Eve gelmeni istiyor.
I think you could still convince her to come home.
Bence halen onu eve dönmesi için ikna edebilirsin.
I need you to come home straight away, Felicity.
- Derhal eve gel Felicity.
You were supposed to come home tomorrow.
Eve yarın gelmen lazımdı.
Come to welcome you home, Danny.
Hoşgeldin deme zamanı, Danny.
Hon, are you sure you don't want me to come home?
Hayatım, eve dönmemi istemediğine emin misin?
You'll come home dreaming of a night's sleep on a cardboard mattress and a hot meal, but you will come home.
Evine gece rüyalarında gidersin, karton bir minderin ve sıcak bir yemeğin olur. Ama sonunda evine dönersin.
Maybe sometime we could come visit you in the home.
- Güle güle dedecim. Belki bir ara seni ziyarete geliriz.
You have to come home.
- Gidemezsin. - Bizi yalnız bırakamazsın.
I'll come home with you, Henry.
Seninle eve döneceğim Henry.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]