English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ Y ] / You haven't changed

You haven't changed translate Turkish

1,091 parallel translation
You haven't changed.
Hiç değişmemişsin.
I see you haven't changed anything here.
Bakıyorum, hiç değişmemişsin.
You haven't changed, you only look me up when you're in love.
Hiç değişmemişsin, benimle ancak aşık olduğunda konuşuyorsun.
Only you haven't changed, Norbert.
Bir tek sen değişmedin, Norbert.
- You haven't changed a bit, have you?
- Hiç değişmedin değil mi?
You haven't changed :
Hiç değişmemişsin.
But I haven't changed either, you know.
Ama biliyorsun ki ben de değişmedim.
Then you haven't changed at all.
Öyleyse pek değişmemişsin.
And you, you haven't changed at all, Duncan.
Ama sen hiç değişmemişsin Duncan.
You haven't changed, have you?
Hiç değişmezsin, değil mi?
You haven't changed a bit.
Hiç değişmemişsin.
You haven't changed at all.
Hiç değişmemişsin.
But you haven't changed.
Yine de hiç değişmemişsiniz.
- You haven't changed either.
- Siz de hiç değişmemişsiniz.
You haven't changed a bit.
Biraz bile değişmemişsin.
You haven't changed a bit.
Hiç değişmemişsiniz.
You haven't changed.
Değişmemişsin. Ne yapıyorsun?
You haven't changed a thing.
Hiç bir şey değişmedi.
You haven't changed, have you?
Hiç değişmedin, değil mi?
You haven't changed your mind. You won't return home.
Eve gitmeyecek misin?
You haven't changed a bit. Things have changed for you, haven't they?
- Ama vaziyetler senin için değişti.
Five years... five years and you haven't changed.
Beş yıl geçti, sen değişmedin.
You haven't changed.
Değişmedin, değil mi?
You haven't changed
Değişmemişsin.
You haven't changed.
Değişmemişsin.
You haven't changed a bit sinceyou were little.
Küçüklüğünden beri hiç değişmemişsin..
Haven't you got changed yet?
Hâlâ üzerini değiştirmedin mi?
What do you mean, we haven't changed course?
- Ne demek istiyorsun?
I thought you haven't changed much!
Tanrım işte karşımdasın.
- You haven't changed.
- Hiç değişmemişsin.
- It's amazing. You haven't changed a bit.
- Hiç değişmemiş olman çok ilginç.
You haven't changed much, have you?
hiç değişmedin değil mi?
You haven't changed!
Hiç değişmemişsin!
Haven't you noticed how he's changed?
Ne kadar değiştiğini fark etmedin mi?
You haven't changed, have you?
Hiç değişmedin değil mi?
You haven't changed much.
Pek fazla değişmemişsin.
- You know, you haven't changed much.
- Biliyor musun, pek fazla değişmedin.
- I said you haven't changed much.
- Dedim ki, pek fazla değişmedin.
You haven't changed at all since you were little.
Biliyor musun?
Boss Yian, you haven't changed at all! You are still messing with the Jins!
Yian Bey, Hiç değişmemişsiniz!
- You haven't changed at all.
- Hiç değişmemişsin.
- You haven't changed.
- Sen değişmemişsin.
You haven't changed, right?
Sen değişmedin, değil mi?
Why have you changed? I haven't changed
Niye değiştin?
If you haven't changed, this may happen
Eğer değişmediysen, bu olabilir.
You have changed, and yet you haven't.
Sen değiştin, ama değişmedin de.
You haven't changed... You haven't changed at all since you ran away ten years ago.
Hiç değişmemişsin... 10 yıl önce evden kaçtığından beri hiç değişmemişsin.
- You really haven't changed, have you?
- Aslında değişmemişsin. - Sen de öyle.
- You haven't changed.
- Değişmemişsin.
If they haven't changed, you know what's gonna happen to you.
Zarlar değişmediyse, sana neler olacağını biliyorsun
Guilou, you haven't changed a bit
Guilou, hiç değişmemişsin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]