Как ты translate English

168,788 parallel translation
ј как же ты?
What about you?
Учителя как твои воспитатели. Ты с ними обедаешь.
The teachers are your coaches.
Тут ты хватил через край, как по мне.
Laying it on a... A little thick if you ask me.
ѕрости. Ќу, а ты как узнала, что они удрали?
Sorry, um... so how'd you find out the guys were gone?
Потому что ты знаешь, как я к этому отношусь, верно?
'Cause you know how I feel about that, right?
Знаешь, я могу не быть модным доктором, как ты, Дез, но я помогаю людям облегчить их экзистенциальную боль.
You know, I might not be a fancy doctor like you, Des, but I help people ease their existential pain.
Как ты думаешь, для чего он?
What do you think it does?
Да, как ты с этим справляешься?
Yeah, how are you doing with that?
Господи, ты говоришь, как адвокат.
God, you sound like a lawyer.
Ладно, ты имеешь ввиду, как ты сделал в прошлом году со мной, когда я солгал ради тебя под присягой.
Okay, you mean like the situation you put me in last year, where I lied for you under oath?
Господи, ты, как... богомол.
God, you're like a... a praying mantis.
Ты, как Жанна д'Арк, на божественной миссии.
You're like Joan of Arc, on a divine mission.
Мне уже хочется согласиться, просто чтобы поглядеть, как ты гробишь свое время.
I'm almost tempted to let you have a run at it just to watch you waste your fucking time.
- Я вчера видел, как ты выходил из душа.
I saw you come out of the shower yesterday.
Этот твой стартап с Гэвином без меня не взлетит. Мне тебя жаль. И жаль будет видеть, как ты портишь хорошую технологию, а без меня так и будет.
This thing with Gavin isn't gonna work without me, so, because I feel bad for you and I'd hate to see you fuck up good tech, which will happen if I'm not there,
Все как ты сказала : здесь больше членов, чем на выставке резиновых вагин.
You said it yourself, there's more dick in here than a synthetic pussy convention.
Ты мог бы расспросить об эффекте масштабного запуска до того, как зарубить этот вариант.
I mean, shouldn't you figure out how a big launch would work before you just say no to it?
- О том, что Гэвин достиг бо? льших высот, чем ты, Ричард, и вы, имея на руках такой козырь, как Гэвин Белсон... - Что ты мелешь?
I mean, Gavin has obviously had a lot more success than you, Richard, and I just think having an asset like Gavin Belson on your side...
- Но далеко не так потрясающе, как тысячи корявых мужских половых членов, которые ты каждый день видишь на работе.
But it's probably nothing compared to the thousands upon thousands of gnarled male genitals that you get to see every day at your job.
Я ведь человек, как ты, Эд Чен или этот малыш.
I am a human being, just like you, like Ed Chen... and this.
Боже, в ночь перед тем, как Дэн судил нас на конкурсе "ТехКранч", ты трахнул его предыдущую жену, вообще не задумываясь о последствиях для компании.
Jeez. Well, you fucked Dan's last wife the night before he was our judge on the TechCrunch panel, with absolutely no regard for what that meant to the company.
Вот я и подумал, что раз вы с "Брим-Холл" выписали крупный чек Кинану Фельдспару, и ты его ключевое лицо, может, поможешь нам договориться с ним о хранении данных, как с Мелчером?
I was thinking since you and Bream-Hall signed such a big check over to Keenan Feldspar and since you are his keyman, maybe you could help set up a data storage deal like we had with Melcher?
Мы можем все запустить к понедельнику. Как ты на это смотришь?
We should be able to pull everything together by Monday.
Ты надел такую же пижаму, как у Динеша, и говоришь, как все рулит?
You are wearing the exact same pajamas as Dinesh, and you're saying "rad" now?
И, как ты сказал, мои парни лучшие.
And you said yourself, my guys are the best.
А, как ты знаешь, Кинан, лучше - значит, дороже.
So, Keenan, as you know, the best is expensive.
Но, как говорится, в жизни ты не всегда получаешь то, чего хочешь.
But, um... you know, what they say in life, "You can't always get what you want."
- Ричард, мы знаем, как ты сражался за эту сделку.
Listen, Richard, we know you fought really hard for this deal.
- Как ты это представляешь?
How would that even work?
Как ты переносишь бытовой расизм?
Are... are you gonna be comfortable with casual racism?
Как ты смотришь на то, чтобы дать мне твой стэнфордский пароль для доступа к факультетскому серверу?
Hey, listen, Big Head, do you think I could get your Stanford login so I can access the faculty server array?
Как ты себе это представляешь?
Yeah, except for the part about moving Anton to fucking Stanford. How the fuck are we gonna do that?
Как делал ты много-много раз.
- Just like you have, many, many times.
Фишка в том, что ты мне, вроде как, тоже сейчас нужна.
The thing is, I think I kind of need you too right now.
— Нет, но я видела, как они переставляли твою книгу 39 раз. А ты?
- You?
Как ты вернёшься?
How are you gonna get back?
Нет, ты должен был развлекать их, как звезда телешоу.
- No, you were meant to entertain like some reality TV star.
Как ты могла, после всего, через что мы прошли?
How could you do this after everything we've been through?
Они могут перебить всех в закрытой комнате как ни в чем не бывало, а ты только что сказал
They could take out everyone in a locked room as if they were never there, and you've just said,
Перед тем, как я дам тебе то, что ты хотел... ты солгал мне.
So, before I give you what you asked for, you lied to me.
Да, может, внутри тебя и есть грех, и это то, как ты относишься к этому.
Yeah, there may be sin inside of you, and that's what you treat it, believe it.
Скажи ей, как ты сказал мне, потому что тогда ты не будешь в этой тюрьме один.
Tell her like you told me because then you won't be in prison alone.
Как будто ты не знаешь.
Like you haven't figured it out.
Как будто ты не привела нас вниз, чтобы это случилось.
Like you didn't bring us down here to make this happen.
Как раз то, кем ты хотела быть, Алекс.
Just like you wanted to be, Alex.
Так что ты можешь сдать Уилла или смотреть, как умирает твой хороший друг Гарри.
So you can give up Will or you can watch your good friend Harry die.
Они промыли тебе мозги, точно так же, как тебе промыли мозги, когда ты была ребенком.
They brainwashed you, just like you were brainwashed as a child.
Как раз то, чего ты хотел.
Just what you wanted.
Так же, как ты сделал это с ним.
You did this to me, just like you did this to him.
М : Но не могла бы ты мне сказать, как все может завертеться?
But, uh, you mind telling me how things are gonna get crazier?
- Как ты? М :
Good.

© 2019 Translate.vc | translate.vc.com@gmail.com