Не волнуйся translate English

12,781 parallel translation
Не волнуйся.
Don't worry about that.
Не волнуйся за нас.
You don't need to worry about us.
- Не волнуйся.
No worries.
Не волнуйся, я смогу.
Wow. Don't worry, I got it.
- Да не волнуйся.
- No, no, it's okay.
Не волнуйся.
We'll make it happen.
Не волнуйся.
Ahh, nae bother.
Даже не волнуйся, Понди!
Don't worry about it, Pondy! I'm coming!
Не волнуйся.
Don't worry.
Не волнуйся.
It's okay.
Не волнуйся из-за этого.
Can't worry about that now. We're past that.
- Да. Не волнуйся.
- Yeah, no problem.
- Не волнуйся.
Hey, don't worry.
Не волнуйся, правда.
Don't worry, seriously.
Не волнуйся об этом.
Don't worry about it.
Не волнуйся, подружка.
I gotcha, girl.
Не волнуйся за меня.
Don't worry about me.
Не волнуйся, не волнуйся.
Don't worry, don't worry.
Не волнуйся, все хорошо.
Don't worry, everything is alright.
Не волнуйся за него.
Don't worry about him.
- Не волнуйся.
Don't worry.
Короче, не волнуйся.
Anyway, don't worry.
- Не волнуйся.
I'm okay.
Не волнуйся.
Don't worry about it.
Не волнуйся.
Don't be nervous.
Не волнуйся, Гарри.
Don't worry, Harry.
И не волнуйся.
And don't worry.
Нет, не волнуйся.
No, don't worry.
Ни о чём не волнуйся.
Don't worry about a thing.
Они все успеют, не волнуйся.
Plenty of time for that shit to go down.
Не волнуйся, на этот раз он не пройдет.
Don't worry, he ain't getting by me this time.
- Не волнуйся, у неё всё нормально.
- Don't worry. Your wife is fine.
Не волнуйся об этом. Своди ее куда-нибудь.
Don't worry about that.
Останься надолго и сможешь поработать лопатой. Не волнуйся.
If you stay around long enough, you'll have something to shovel... don't you worry.
Не волнуйся, вскоре какой-нибудь несчастный займет мое место.
Don't despair. Some other poor bastard'll take my place soon enough.
Все хорошо. Не волнуйся. Все хо...
I don't know what's going on in this house, but she's never coming back here!
Но не волнуйся, я не буду делать новые тату с ними, пока они тут.
Okay, don't worry... I won't get any more tattoos of them while they're here.
Я знаю, что ты наверняка в шоке, но не волнуйся.
Dude, I know you're probably shocked, but do not worry.
Слушай, я просто хочу сказать, что мой бывший напарник мне реально голову задурил, так что, если я случайно назову тебя Майком, не обижайся, я настроен только на нашу волну.
You know, I just want to say my old partner really did a number on me, so if I do call you Mike by accident, don't take offense. I'm fully committed to us.
- Я не отправлю тебя в тур, не волнуйся.
I'm not sending you on tour, so don't worry.
- Не волнуйся, всё будет хорошо.
Don't worry, he'll be fine.
Не волнуйся, мы будем заботиться о ней.
Don't worry, we will take care of her.
Не волнуйся, всё под контролем.
But don't worry. It's under control.
Не волнуйся, я тебя не отравлю сыром из кешью. - Да.
Don't worry, I'm not gonna poison you with any cashew cheese.
Не волнуйся парень, все здорово.
Don't worry, kid, you're doing great.
И я не жду от тебя чего то большего, не волнуйся.
And I don't expect anything else from you, don't worry.
Не волнуйся, мы этим займемся.
Don't worry. We got this one.
Не волнуйся, мы ее найдем вместе с тем парнем, что ее забрал.
Don't worry, we'll find her along with the guy who took her.
Не волнуйся, твое время не пришло.
Oh, it's okay, Howard. It's not your time yet.
Не волнуйся, милая, они просто рады...
Don't worry, sweetheart, they're... they're just happy...
- Не волнуйся, обычное дело.
- Normal label bullshit. Don't worry.

© 2019 Translate.vc | translate.vc.com@gmail.com