English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Н ] / Не волнуйся о нем

Не волнуйся о нем translate English

47 parallel translation
Не волнуйся о нем. Куда идти?
Never mind about him.
- Не волнуйся о нем.
- Don't worry about him.
Не волнуйся о нем.
Don't worry about him.
Не волнуйся о нем, Док.
Don't worry about him, Doc.
- Да, не волнуйся о нем, потому что, я показал ему мое кунг-фу, и он больше не появится до окончания вечера.
- Yeah, really, but don't worry about it,'cause I just kung fu'd him at the bar, and he won't be bothering you for the rest of the evening.
- Не волнуйся о нем.
- Don't worry about Larry Bird.
Не волнуйся о нем, хорошо.
Don't worry about him, all right?
Ох, не волнуйся о нем, дорогая.
Oh, don't worry about him, love.
- Не волнуйся о нем. Я сам.
- Don't worry about it, I got it.
Не волнуйся о нем, Пол. 6 часов.
You don't need that trouble, Paul. Six hours.
Не волнуйся о нем, Боб.
Don't worry about him, Bob.
Не волнуйся о нем.
Shh. Don't worry about him.
Не волнуйся о нем
Don't worry about ivar.
- Не волнуйся, я о нем позабочусь. - Как? По сицилийской системе...
- He's dead and he's still spying on us.
Не волнуйся, я о нем позабочусь.
You don't worry about him.
Я о нём позабочусь, не волнуйся.
I will take care of him... don't worry.
Не волнуйся о нём.
Don't worry about him.
Из-за "Ока" не волнуйся, я о нем позабочусь.
Don't worry about Eyes Only. I'm gonna take care of him.
Не волнуйся, я буду заботиться о нем.
Don't worry, I'll take care of it.
Не волнуйся брат о нем.
Don't bother about him.
- Не волнуйся, они позаботятся о нём.
- Don't worry Robots will take care of him.
О нём не волнуйся.
Don't worry about him.
О нем не волнуйся.
Don't worry about the baby.
Не волнуйся. Я хорошо о нем забочусь.
Don't worry, I'm taking good care of him.
Не волнуйся, миленькие маленькие ножки, о нем.
Don't worry your pretty little legs about him.
Да не волнуйся так о нём.
Yeah, don't worry about him.
Не волнуйся, я о нем позабочусь.
Don't worry, I'll take care of it.
О нем не волнуйся.
Dοn't wοrry abοut it.
О нём не волнуйся.
Don't worry about it.
Не волнуйся о нём.
Don't care about him.
Не волнуйся о нём.
Don't worry about my heart.
Не волнуйся о нём.
Don't worry about it.
Не волнуйся о нём, детка.
Don't worry about him, baby.
и у Клауса было тысячу лет на то что бы убить его, но он не стал, так что меньше волнуйся о нем и больше о себе
It's Kol, and Klaus has had a thousand years to kill him, and he hasn't, so worry less about him and more about yourself.
"Не волнуйся, ты скоро о нем забудешь."
Don't worry, you'll forget about him soon.
Не волнуйся, если я узнаю что-нибудь о нем, я тебе сообщу.
Don't worry, if I hear about it I'll tell you.
Не волнуйся о нём, ладно?
Don't worry about it, okay?
Никто из школы больше о нём не слышал. Если уговорю его сделать признание... Знаешь, за меня не волнуйся.
The arrest records are sealed, but nobody from school ever heard from him, so if I could just get him to make a statement, then...
Не волнуйся о нём.
'Don't worry about him.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]