English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Н ] / Не ворчи

Не ворчи translate English

43 parallel translation
Не ворчи.
Don't be so grouchy.
- Что за бешопезное радио! - Не ворчи, ты завтра с ним встретишыя.
What a lousy radio you have!
- Не ворчи, всё решено.
Not refunfuñes, everything is neat.
- Не ворчи.
- You were born old.
- Ох, не ворчи.
- Oh, don't grumble.
Ну, не ворчи! Здесь что-то есть для Яго. - Для Яго?
Do not you chide, I have a thing for you.
Говорила, ну послушай, глупыш, не ворчи!
I said, hey, listen to me
- На, ешь и не ворчи.
Here, eat it and don't grumble.
- Не ворчи.
- You don't have to say anything.
"Не ворчи, посвистывай"
"Don't grumble Give a whistle"
А теперь - дай мне эти деньги и не ворчи лишнее.
It lasted for three days. Just give me the money.
- Ладно, не ворчи!
- Grouch!
Не ворчи!
It's been a long night for all of us.
- Знаю, не ворчи.
Don't make me feel bad.
Не ворчи.
It can't be helped.
- Не ворчи на меня, Сири.
- Don't snap at me, Siri.
Не ворчи на друга.
You do not grunt to a friend.
Не ворчи, Кинтано, сейчас покатится и заведётся.
Don't grumble, Quintana, it'll start on the way down.
Ты протянешь мне руку помощи, а я протяну тебе руку помощи. Так что не ворчи, хорошо?
You give me a helping hand... and I give you a helping hand, so don't be greedy, OK?
- Не ворчи, мама.
- Don't fight, Mum.
Пап, не ворчи.
Dad, don't be a nag.
- Не ворчи, место для парковки найдется.
There's always plenty of parking.
- Не ворчи, Глэдис.
- Snap out of it, Gladys.
Не ворчи.
Don't cough it up.
Тэсс, не ворчи.
Oh, Tess, don't scold.
Не ворчи, это совершенно ни к чему. А Картер атлет – ему надо получать свои 2080 калорий два раза в день.
It's not that I don't like it.
- Я только деньги трачу. - Не ворчи, Харви.
Just costing me money.
— Да брось, не ворчи.
Don't be an old man.
Не ворчи на меня, женщина.
Don't you nag me, woman.
Не ворчи.
Don't be a jerk.
Не ворчи, дедуля.
Shut up, Granddad.
Да ладно, не ворчи.
- Come on, don't be like that.
- Не ворчи. Скажи лучше, как до тебя доехать?
Tell me where you are.
Не ворчи не меня за то, что я пытаюсь быть наставником начинающей массажистке.
Oh, don't begrudge me for trying to be a mentor To an aspiring massage therapist.
Не ворчи.
Don't nag.
- Не ворчи.
Ah, stop grunting.
Не ворчи, возьми присвистни
Don't grumble, give a whistle
— Спи не ворчи.
- Let's just try it. Go to sleep now.
Не ворчи, мам.
Oh, quiet, Mum.
Не ворчи.
Be nice.
Не ворчи только.
You don't have to lecture me.
- Ты не ворчи, а злись.
You got -
Не ворчи.
Come on, serious.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]