Я не понимаю translate English

23,508 parallel translation
Я не понимаю.
Oh. I don't understand.
Слушай, я не понимаю.
You know, I don't get it.
– Думаешь, я не понимаю?
- You think I don't know that?
Я не понимаю.
I don't understand.
Я не понимаю.
Now I don't understand.
- Я не понимаю.
- I don't understand.
Я не понимаю.
I don't get it.
И я не понимаю, Джордж.
I don't either, George.
Я ничего не понимаю.
I don't understand any of this.
Думаешь, я не понимаю, что так твой защитник хочет обезопасить тебя?
You think I don't know this is your protector's idea to get me off your back?
Если я правильно тебя понимаю, ты не станешь его представлять.
If you're saying what I think you're saying, you're not taking this man as your client.
Рейчел, я понимаю, что тебе сложно это слышать, но я ничего не могу сделать.
Rachel, I understand this is a difficult thing to hear, but there's nothing I can do.
Я понимаю, что мы не должны говорить о таком, но когда думаешь, что тебя отравили, хочется узнать человека, в которым делишь камеру.
Look, I understand that we're not supposed to talk about that stuff, but when you think you might've been poisoned by somebody, it makes you want to know something about the guy you're sharing a cell with.
Простите. Я понимаю, каково вам, но я больше ничего не могу сделать.
I'm sorry, and I understand how you feel, but there's just nothing more that I can do.
Я не понимаю, почему я не могу всегда использовать вашего?
I don't understand, why can't I use your guy too?
Ваша честь, я не понимаю, о чём он.
Your Honor, I have absolutely no idea what he's talking about.
Мне жаль, но я не понимаю, чем могу помочь.
I'm so sorry, but I don't see how we can be of service.
Но я не понимаю, что за херню я видел?
But I don't know what the fuck is happening!
Я не понимаю всей этой суеты. Я тоже, но многие понимают.
Yeah, me neither, but a lot of people do.
Я не понимаю, о чём вы говорите.
I don't know what you're talking about.
Скотт, я понимаю, ты не совсем в своей тарелке, но мы всё сделаем, ясно?
Scoot, I know you're out of your element here, but we are very much in ours, okay?
Бёрджесс, я понимаю, но это не так просто.
I get it, but, Burgess, it is not that easy.
Я понимаю, что вы не хотите пугать сестер, но... я-то все понимаю, ясно?
And, look, I get it if you don't want to worry the girls, but I... I got it, okay?
Я и сам частенько этого не понимаю, когда просыпаюсь с утра.
I wake up and I got no fucking clue either.
Я понимаю, что она не была...
I mean, you know, she wasn't...
Я понимаю, но её состояние не улучшится. И она сказала, что хочет операцию.
I completely understand, but the fact is, her condition is quite advanced and she did express that she wants the surgery.
Я понимаю, ты даже слышать не хочешь об оптике, особенно с тех пор, как агент Джонсон стала твоим другом.
And I'm sure you don't like hearing about optics, especially since Agent Johnson was your friend.
Маленький совет : все, что она делает невероятно интересно, и я не понимаю ни слова из этого, так что не стесняйтесь улыбаться и кивать.
Word of advice... everything she does is hugely fascinating and I understand none of it, so feel free to smile and nod.
Я тебя не понимаю, Черепаха.
I can't figure you out, Turtleman.
Я не понимаю, о чём вы говорите!
I don't know what you're talking about!
Не буду, и я не понимаю, как ты можешь быть такой легкомысленной.
No, I will not, and I don't appreciate how glib you're being about this right now.
К сожалению, я не понимаю, о чем вы.
Do I? Because I have no idea what you're talking about.
Я не понимаю, как это возможно.
I don't understand how this is possible.
Слушайте, я не понимаю, почему вы мне устроили допрос с пристрастием.
Look, I don't know why I'm getting the third degree.
Я не понимаю, о чем вы говорите?
I don't know what you're talking about.
Я не понимаю, почему никто мне не позвонил.
I don't understand why nobody here called me.
Эрин, я понимаю, что вы делаете доброе дело, но... я не могу повесить на маму жучок.
Erin, I know you mean good, but... I can't wire up my mother.
— Понимаю — Я не уверен, что вы понимаете, детектив.
- I see. - No, I'm not sure you do, Detective.
Насколько я понимаю, она — избалованный ребенок, раздувающий скандал, потому что не получил того, что хотел.
As far as I'm concerned, she is a spoiled brat spreading scandal because she didn't get what she wanted.
Я не понимаю, почему это может вас интересовать.
I don't see how that is any of your business.
Я так понимаю, след не совпал?
I take it the shoe mark wasn't a match?
Я здесь ни слова не понимаю.
I don't understand a word of this.
Я понимаю, это не то, что вы хотите услышать, но это согласуется с полицейским отчётом.
I realize it's not what you want to hear, but it is consistent with the police report.
Я не понимаю, как можно утонуть, если в желудке нет воды.
I don't understand how you can drown and have no water in your stomach.
Я не понимаю, как она могла провалиться.
- I don't understand how she could fail.
Чего я не понимаю, так если мистер Ньюсом что-то видел, почему просто не сказать нам и рисковать жизнью, выступая с показаниями?
What I don't understand is if Mr. Newsome did see something, Why not simply tell us Instead of risking his life to testify?
Но я не понимаю, как он мог умереть в лодке.
But I don't understand how he could die in a boat.
Понимаю, но тем не менее, я должен с ней поговорить.
I understand, but I'll need to speak with her nevertheless.
Джордж, я понимаю твои чувства к мисс Блум, но я правда не считаю, что ты должен сочинять теории, чтобы...
George, I understand your feelings for Miss Bloom, but I really don't think you need to - manufacture theories in order...
Я признаю, что не сразу все понимаю.
I admit, I don't have this figured out.
Я не буду говорить, что понимаю, через что вы прошли.
I don't claim to understand what you've been through.

© 2019 Translate.vc | translate.vc.com@gmail.com