English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ А ] / А что ты ожидал

А что ты ожидал translate English

56 parallel translation
А что ты ожидал от меня услышать?
What do you expect me to say?
А что ты ожидал?
What d'you expect?
А что ты ожидал от нее?
What do you expect from her?
А что ты ожидал от этой развалины?
- What d'ya expect with this old crate? - Does its best.
А что ты ожидал?
What do you expect?
А что ты ожидал, Арти?
What do you expect, Artie?
А что ты ожидал, старина? Ты купил дом. - Дом со свободной комнатой.
You bought a house - A house with a spare room.
А что ты ожидал?
What did you expect?
А что ты ожидал, чтобы он сделал?
What did you expect him to do?
А что ты ожидал, Нейт?
- Those guys are agents.
А что ты ожидал от него?
What do you expect him?
А что ты ожидал?
What were you expecting?
- А что ты ожидал, мужик?
- What do you expect, man?
А что ты ожидал, что они повесят вывеску с надписью "Разбираем угнанные тачки"?
What'd you think - - they'd have sign out front That says "chop shop"? Didn't you ever see "fast and the furious"?
Да, а что ты ожидал?
Yeah, what'd you expect?
А что ты ожидал - корзинку с фруктами за то, что снял с меня обвинение в преступлении, которое совершила ваша фирма?
What did you expect, a fruit basket for getting me out of a crime your firm committed?
А что ты ожидал найти, мышь?
What are you expecting to find, a mouse?
А что ты ожидал увидеть здесь?
What did you expect you'd find here?
А что ты ожидал от этого района?
What do you expect from this neighborhood?
А ты чего ожидал, что он войдет в комнату и просто пожмет тебе руку?
What did you expect him to do? - Walk up and shake you by that hand of yours?
Вы принесли нам подарок! - А ты что ожидал?
- What did you think I was gonna do?
А что ты от неё ожидал?
What did you expect her to do?
- А ты что ожидал?
Well, what did you expect?
А что ты от него ожидал?
What did you expect him to do?
- А ты что ожидал?
- Well, what did you expect?
А, что ты, блин, ожидал?
What the fuck do you want me to say?
В первый раз - это я от неожиданности, когда ты заговорила о бюстгалтерах, а во второй - потому что не ожидал, что и сам заговорю о бюстгалтерах. Прости.
Here we go.
А ты что ожидал?
Well, what did you expect?
Потому что, когда ты доберешься, может оказаться, что все не так, как ты ожидал, а я не хочу, чтобы ты разочаровался.
Because when you get there, you may find out it isn't what you thought it was, and I wouldn't want you to be disappointed.
Я попросил тебя выключить плиту. Я ожидал, что ты контролируешь ситуацию, А не станешь жертвой идеи "женщина - жертва", которая вертеться у тебя в голове.
I asked you to turn off the stove because I expect you to control the situation, not fall prey to some women-in-peril shit that you got going in your head.
А я и не ожидал, что ты поймешь.
I don't expect you to understand.
А ты чего ожидал, что она будет жить здесь вечно?
Well, what do you expect, her to live here forever?
А чего ты ожидал, что я буду работать бесплатно?
But what did you expect, that I wasn't gonna charge you at all?
А что ты ожидал?
[thumping and squishing] - What did you expect?
На самом деле, ты не пошел ни по одной дорожке, что я ожидал ( а ).
Hey, you didn't exactly turn out the way I expected, either.
А чего ты ожидал, Джонни? Что будешь газон у меня стричь?
What did you expect, Johnny, a job cutting my lawn?
А какой реакции на то, что ты испортил дело, ты от него ожидал?
Well, what did you think he was gonna do when he found out you screwed up his case?
Это не тот момент, когда ты думаешь, что получишь нормальный поцелуй, а они высовывают свой язык и ты совсем этого не ожидал?
That's not where you think you're getting a normal kiss and they stick their tongue out and you weren't expecting it?
А когда все это получишь, почувствуешь лишь недоумение, потому что ты не настолько счастлив, насколько ожидал.
because you're not gonna be as happy as you thought you were going to be. Then you're going to be sitting there being like,
А ты ожидал... Что?
And you were expecting...
Готова поспорить, ты не ожидал, что я потрачу деньги, а?
I bet you didn't think I'd spend that money, hmm?
А я ожидал, что ты будешь честной.
And I thought you were above board.
А что ты еще ожидал?
What else would you expect?
А я не ожидал увидеть, что ты создаешь новое сообщество вампиров.
Didn't expect to see you assemble a new vampire community.
А чего ты ожидал? Что они тебя поблагодарят?
What did you think they were gonna say?
— А что ты от меня ожидал?
- What did you expect me to do?
А ты мельче, чем я ожидал, что странно, потому что ты знатно навалял своему инструктору по военной подготовке, хотя он далеко не слабак.
You're smaller than I thought you'd be, which is strange because you did a hell of a number on your drill instructor and he's not a pussy.
А ты ожидал, что эти древние каналы были заполнены не имеющим запаха, психотропным газом, который проникает сквозь поры кожи, вгрызаясь в корни твоего разума, загоняя сознание само в себя, скручивая и путая его, пока оно не станет похожим на лабиринт?
And did you also suspect... that those ancient sewers have been flooded with an odorless psychotropic gas... that enters through the pores of the skin... gnaws at the roots of the mind... turning the psyche back in on itself, twisting and winding... until it resembles nothing so much as a labyrinth?
Слушай, никто не ожидал, что ты женишься на Бет Энн, и ты поступил как джентльмен, а это важное качество для высокооплачиваемой работы.
Listen, no one was expecting you to marry Beth Ann, but you came off like a gentleman, the kind that is hire-able for certain high-profile jobs.
Извини, а ты ожидал, что я буду вынашивать твоего ребёнка в женском приюте?
Or... or, oh, I'm sorry. Did you expect me to live in the women's shelter while I'm carrying your child?
А что ты от них ожидал, забрав их старшего партнёра и крупного клиента прямо из-под носа?
What'd you think they were gonna do when you took their senior partner and marquee client out from under their noses?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]