English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ А ] / А что ты хотел

А что ты хотел translate English

343 parallel translation
Скажи-ка мне, а что ты хотел выразить этим фильмом?
Tell me what do you want to express with this film?
Ну конечно, а что ты хотел?
Well, of course, dear. What did you expect?
А что ты хотел?
You weren't around.
А что ты хотел услышать, когда ты мне говоришь, что папа занимается онанизмом?
Well, what do you expect me to say... when you tell me that Pop whacks off?
А что ты хотел за четвертак?
What did you want for a quarter?
А что ты хотел?
What did you expect?
А что ты хотел, чтобы я сделал - шел пешком?
What did you expect me to do?
А что ты хотел?
What did you want?
А что ты хотел?
What do you want?
А что ты хотел?
Yes, what do you want?
А что ты хотел?
What is it?
Потому что он хотел послушать радио, а ты все время включала проигрыватель.
Because he wanted to listen to the radio and you kept running the jukebox.
- Да что ты! А ты бы хотел всё время видеть меня нищенкой, да?
You like to see me dressed like a beggar.
Стив все что я о тебе узнала... ты не хотел бы быть тюленем в Центральном Парке или президентом национального банка а вот кем бы ты хотел быть?
Steve, all I know about you so far is that you don't wanna be a Central Park seal or president of First National. What do you wanna be?
другие дети а что бы ты хотел получить на Рождество?
The other kids. Uh... What are you gonna get for Christmas?
Ты сказала что хочешь меня увидеть, а я хотел увидеть тебя.
You said you wanted to see me, and I wanted to see you.
А ты получил то, что хотел, и всё?
But you got what you wanted, so you're going home, is that it?
А ты не понимаешь, что он хотел, чтобы его принесли в жертву богам?
Don't you realise he wanted to be offered to the gods?
А меня тоже не хотел пускать, не верил, что ты меня на себе переносишь.
He wouldn't let even me myself. He didn't believe that you could bear me shoulder-high!
А ты вместо этого слоняешься вокруг да около и попутно хотел бы зарезать что-нибудь.
Instead being in a day room, you're walking around, and looking to slaughter something by the way.
Я тебя несколько раз хотел предупредить, что ты идешь не в том направлении, а потом подумал : во что я вмешиваюсь...
I wanted to warn you to drop her, but I figured... it was none of my business.
Как тебе сказать? Вот, лежу тут перед этим бульдозером, чтобы он не снес мой дом, а так... нет, не занят. Что ты хотел?
Well, I've just got this bulldozer to lie in front of, or it'll knock my house down, but otherwise... no, not especially.
Я просто хотел сказать, что зря ты начинаешь думать не головой, а задницей, когда раздражаешься.
But I think it's a shame that you start to think with your ass when you get under the strain.
А те уроки верховой езды, что ты хотел...
As to those riding lessons you wanted...
Я хотел разыграть ссору, а потом мне стало страшно, я испугался, что ты воспримешь это всерьез.
I tried to create confusion... I thought you'd take me - seriously and...
- А, вот что ты хотел сделать!
- Oh, that's what you're doing!
А что... если скачок времени действительно случился и время замкнулось в кольцо и у тебя появился второй шанс узнать кого-нибудь, которую ты созерцал издалека и с которой ты ознакомился, с которой разговаривали однажды и хотел ее узнать ближе,
What if... What if the time bounce really happened and you had a second chance... to know someone?
А есть что-то, чем бы ты хотел со мной поделиться, вообще, или...
Is this something you want to share with me, at all, or...
А ты бы хотел, чтобы что-то изменилось?
Would you want it to make a difference?
- А ты что хотел?
- What'd you have in mind?
А куда ты хотел что-то засунуть?
A mistake? What were you trying to put it in?
- А ты что хотел?
I only have one arm
Знаешь, я хотел, чтобы ты хоть раз меня поддержала, а теперь, когда я понял, что ты это сделала, я смутился поэтому я вернусь к тому с чего начал, именно поэтому Энджел должен умереть.
For once I wish you'd support me! And I realise now that you were,..... so I'm gonna get back to the point, which is that Angel needs to die.
Я боялся, что ты не поверишь, что прежде всего я хотел видеть тебя своей женой. А деньги - это как дорогой свадебный подарок.
I guess I didn't trust you to believe me... that I wanted to marry you first... and that the money was like a really big wedding gift.
А не потому, что ты действительно не хотел.
Not because you really wouldn't want to.
А зачем ты мне сказала, что он хотел поговорить со мной?
And why did you tell me he wanted to talk to me?
А что такого? Разве ты не хотел бы знать точно?
What, are you gonna not know?
А что ты, блядь, хотел?
What the fuck you gonna do?
Возможно, это так. А возможно также, что кто-то хотел бы, чтобы ты так думал.
It might be what somebody would like you to think.
Ну, рубашка не особо угрожающая, а короткие штаны... но, знаешь, может это из-за того, что я знаю, что ты не можешь укусить, похоже, ты совсем не это хотел услышать...
Well, the shirt is kinda... not very threatening, and the short pants... But it could also be cos I know you can't bite, which isn't what you really need to hear...
Не знаю, что за передачи ты там смотришь, чувак, но я знаю, где бы хотел провести эту ночь - в теплой постели с кружкой горячего шоколада, а не на холодной скамейке в парке, укрывшись газетами для сугреву.
I don't know what you've been watching, but I know where I'd rather be at night - tucked up in bed with a cup of hot chocolate, not freezing on a park bench with just the newspaper to keep us warm.
- А ты хотел бы получить что-то немецкое?
- Do you want some?
А что это за друг, которого ты хотел захватить?
So, who's this friend you're pickin'up? Her name is Venna.
А я плевать хотел на то, что ты хочешь.
Well, I could give a flying fuck what you want.
А тебе надо будет только придумать то, чем ты всегда хотел заниматься.. или жизнь, которой бы ты хотел жить, или профессию или что-то в этом роде.
So you pretty much just figure out something that you've always wanted to do... or the life you've wanted to lead or occupation or something like that.
- А что бы ты хотел?
- What would you like?
- Ах, так вот почему ты выбросил меня через стеклянные двери, впечатал в стену а потом бросил на кровать и взял то, что хотел?
- I'd had a bad day. - So you threw me through those doors pushed me onto the bed and took what you wanted?
Серьезно? А я думала, что ты поддер - жишь Джен. Ты всегда хотел, чтобы у нее был кто-то такой, как Доусон.
I thought you'd be all for Jen being with someone like Dawson.
Она полагает, что ты не взял эту работу не потому что не хотел, а потому что провалил медосмотр из-за высокого кровяного давления.
She thinks you didn't take the job not because you didn't want it, but because you failed the medical because of high blood pressure.
Но я просто... хотел убедиться, что ты понимаешь – только потому, что мы один раз занимались сексом, еще не значит, что теперь я твой парень, а ты моя девушка.
ACTUALLY, I JUST... I WANT TO MAKE SURE THAT YOU UNDERSTAND. THAT...
А не ты ли тот человек, который примерно час назад говорил, что с него хватит пульсирующей, скачущей плоти, и хотел пойти домой?
But aren't you the person who said about an hour ago That they'd had enough of this pulsating, Grinding flesh and wanted to go home?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]