English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ А ] / А это ещё что

А это ещё что translate English

1,198 parallel translation
Чёрт возьми, а это ещё что такое?
- What the hell is that?
- А это ещё что значит?
- What's that supposed to mean?
А это ещё что?
Where did you pick her up?
К счастью, это были инсектициды, а не гербициды, так что мы смогли провести СЛР ( сердечно-лёгочную реанимацию ), но она всё ещё без сознания.
Luckily it was insecticide, not herbicide, so we could perform CPR, but she's still unconscious.
Люди, а что это малыш ещё не спит?
People! That boy hasn't gone to sleep yet?
А твой отец думает, что это романтично. Но он еще не знает, что я собираюсь снять со стенки его принадлежности для гольфа.
Oh, your father thinks this is so romantic, but what he doesn't know is the reason i'm moving in is to take down his tacky golf stuff.
А что еще это может быть?
Well. What else could it have been?
А это ещё что такое?
What are you doing here?
А это ещё что такое, а?
- Miniature lives of the saints.
А еще есть течение в философии, где говорится, что семья, в которой ты родился - это всего лишь точка отсчета.
Then there's the school of thought that says the family you're born into is simply a starting point.
А это еще за что?
What was that for?
А если у него нет рака, что ещё это может быть?
And if he doesn't have cancer, what else could it be?
Если Люпрон вызовет респираторные проблем, то это значит, что он не на стероидах, а значит с ним что-то еще не так.
If the Lupron causes respiratory problems, it means he's not on steroids. Which means there's something else wrong with him.
А ещё это не значит, что они правы.
- Sure doesn't mean they're right.
что ребенок Шерил не пережил нападения... это - все еще Айдэн.
And even though Cheryl's baby didn't survive the attack... It's still her baby, it's still Aidan.
Сначала он весь как на иголках, и просто ничего не говорит, а потом ещё и это его ЗАИКАНИЕ, что родом из третьего класса, возвращается...
He gets really flustered and he clams up and his third-grade stutter comes back. It's adorable.
А это еще что за чертовщина?
Who the hell is that?
Я не могу поверить твой большой обед пройдет вот так а что еще меня делает более безумной так это вечеринка в "Серебряном аду"
I can't believe your big apology dinner has turned into a "Make me even madder" party in Silver Hell.
А это что еще за козявка?
And who the fuck are you, little man?
А это что ещё?
What the fuck's this?
А это еще что?
What is that?
А судя по тому, что я сейчас вижу, это еще и физическое насилие.
By the looks of this, a little assault as well.
А мы все еще тут, и это значит, что мы лучшие из лучших.
We're still here,'cause we're the best of the best.
А ещё потому, что мне нужно уехать, и подсесть к вам - это самое разумное решение.
And because I need a lift. And you were the cleanest option.
А это еще что?
This is foul.
Я посмотрела этот фильм снова, а потом ещё и ещё раз, чтобы убедиться, что это был Рой. И это был Рой!
I watch the picture again and again and again and to make sure that was Roy, and was Roy!
- А это еще что за фигня? - "Брукер 5"?
- What the hell is that?
И проследи за тем, чтобы он не был пьян, потому что... А это еще кто такой?
And make sure that he is not drunk, because l-Who the hell is this?
- А рассказываю потому, что... это - "Путнэм", я верю в то, что эта компания все еще имеет сердце.
- I am telling you all of this because : : : There is at Putnam, I believe, a soul behind the company :
А ты еще говоришь, что это не CBS.
Tell me that's not a CBS franchise.
А теперь ещё что-то не так с его сердцем? Мы пытаемся выяснить как это связанно между собой.
We're trying to figure out if the two are somehow connected.
- А это что ещё было?
- What the hell was that?
Так что твой приятель Саддам все еще не лишен силы, а это значит, что ты по всей вероятности останешься в его подчинении.
So your man Saddam gets to stay in power, which means you, in all likelihood, will remain in his employ.
И дело не только в том, что я тебя не просил, а еще в том, что ты понимаешь, это не законно, снимать на видео...
Hey, Sarah, great to see you this year. - Hey, Principal T.
А что ещё, кроме "явно не это вызывает рубцевание лёгких и красные пятна"?
Right. But what besides what it's obviously not, can cause both lung scarring and the splotches? Where are you going?
А ещё я подумал, что это подходящее время, чтобы обсудить нашу проблему.
I also thought this might be a good time to talk about our problem.
А ещё ты не можешь, потому что это опасно и в высшей степени неэтично.
You also can't because it's dangerous and highly unethical.
— Ай! — Это ещё что?
- -What the hell was that?
То, что я сейчас делаю - это вывожу на первый план... целую проблему... конференц-связи а так же рисков, порожадемых нарушениями правил безопасности, которые всё ещё имеют место.
What I'm doing here is highlighting the whole, uh... business of conference calling and the risks inherent in the security lapses that are clearly going on.
Это еще что за агитация, а?
And what sort of rallying call's that? You?
А это значит, что у нас ещё есть время.
Which means we have more time.
А это что еще?
What is that?
Нужно ли ждать еще 4 5 лет, чтобы понять, что это никак не отразится на нашем экономическом развитии. а наоборот, что это является тормозом нашего развития.
And we've had to wait 45 years to realize that, despite having everything needed to achieve it, the economy has never taken off or developed over time but that we're bogged down in anti-development.
А что еще это может быть?
Then what else could it be?
А ещё, что это за игрушечный почтальон... у тебя за спиной?
And uh, what's that little rubber mailman you got behind there?
Всё, что она приносит мне, - это стыд, сначала дома, а теперь ещё и на работе.
All she brings me is shame, at home and now at work.
Я хотела сказать, что в прошлый раз, когда ты это сделал, это превратилось для тебя в длительные отношения, а я, я просто не готова еще для такого.
The last time you did this, it turned into a lifetime commitment. - I just... I'm not ready for that.
А зрители не согласны, но дело еще и в том, что это я убеждала Мэтта сделать этот скетч,
Not according to the people watching it, but the point is, I guess, that I'm the one who convinced Matt to do it- -
А в это время моя задница тут расползается по стулу, как блин, пока ты сообразишь, что это еще не самое интересное.
Meanwhile, my ass is spreading like Cheez Whiz, waiting for you to figure out this isn't the fun part.
А что еще это может значить?
What the hell does it sound like, man?
Ты знаешь, я считаю, это неправильным, что ты можешь жениться на двух женщинах, а двое голубых мужчин все еще не могут жениться в этой стране.
You know, I think it's shameful that you can marry two women, but two gay men still can't get married in this country.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]