English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Б ] / Бессмыслица какая

Бессмыслица какая translate English

328 parallel translation
Просто бессмыслица какая-то.
It didn't make sense.
- Бессмыслица какая-то.
- That doesn't make sense.
Бессмыслица какая-то.
It don't make sense.
Бессмыслица какая-то!
All of this is absurd.
Бессмыслица какая-то.
Simply Absurd, - Why?
Бессмыслица какая-то.
That doesn't make sense.
Бессмыслица какая-то.
Nothing makes sense.
- Бессмыслица какая-то.
It doesn't make sense!
Если они - часть десантной группы, то почему они без оружия? Бессмыслица какая-то.
If they were part of an invasion, why are they unarmed?
Бессмыслица какая-то, впрочем, меня это уже не удивляет.
It didn't make much sense, but that's nothing new around here.
- бессмыслица какая-то. - Никаких следов?
This doesn't make sense.
Бессмыслица какая-то.
That makes no sense.
- Это бессмыслица какая-то!
It doesn't make any sense.
Это просто бессмыслица какая-то.
It doesn't make sense.
Бессмыслица какая-то.
That doesn't make any sense.
Это всё бессмыслица какая-то.
None of this makes any sense.
Это бессмыслица какая-то.
That doesn't make any sense.
Бессмыслица какая-то!
This doesn't make any sense.
Это бессмыслица какая-то.
It doesn't make sense.
- Это бессмыслица какая-то.
- That doesn't make any sense.
Вы сказали "конструктивные комплименты", это бессмыслица какая-то.
You said constructive compliments.
Бессмыслица какая-то.
This doesn't make any sense, man.
Это вообще бессмыслица какая-то.
That makes no sense at all.
Бессмыслица какая-то.
It makes no sense.
Бессмыслица какая-то.
Doesn't make sense.
Бессмыслица какая-то.
That doesn't even make sense.
Это бессмыслица какая-то.
It doesn't make any sense.
Это какая-то бессмыслица.
That's nonsense.
- Какая-то бессмыслица.
- Mark? - Not a particle of sense in it.
Какая-то бессмыслица.
It doesn't make sense.
Это какая-то бессмыслица
It doesn't make sense.
Наверное это какая-то бессмыслица, не так ли?
I guess that doesn't make any sense, does it?
Это какая-то бессмыслица.
That don't make no sense at all.
Какая-то бессмыслица!
It cannot be she.
Какая бессмыслица!
What a mess!
Какая-то бессмыслица.
- It just doesn't stand to reason.
Это просто какая-то бессмыслица!
It just doesn't make any sense.
Кенни, это какая-то бессмыслица!
That doesn't make sense, Kenny!
Бессмыслица какая-то.
It just doesn't make any sense.
Какая-то бессмыслица.
It doesn't make any sense.
Какая-то бессмыслица, да?
It doesn't make sense, right?
Тилк, это какая-то бессмыслица, я не чувствую...
That doesn't make any sense.
Не знаю, но это какая-то бессмыслица.
I don't know, but as a statement, it's meaningless.
Это какая-то бессмыслица.
This doesn't make much sense.
Это какая-то бессмыслица.
This doesn't make any sense.
- Какая-то бессмыслица.
- It doesn't make any sense.
- Какая бессмыслица!
- So senseless.
- Это какая-то бессмыслица.
- It makes no sense, I know. - It doesn't.
Это какая-то бессмыслица.
It doesn't make any sense.
- Бессмыслица какая-то, офицер.
- Don't make no sense.
- Какая-то бессмыслица.
– This doesn't make any sense.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]