English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Б ] / Больше никто не знает

Больше никто не знает translate English

148 parallel translation
- И больше никто не знает, что был такой Гюнтер Лаузе.
- Nobody knows anymore that there was a GÃ ¼ nther Lause
Больше никто не знает, что я здесь.
No one else knows I'm here.
Больше никто не знает, они бы у меня все отняли.
If they knew, they would take it away.
Про спутник больше никто не знает.
Nobody knows it's there.
больше никто не знает твоего телефона.
It must be Know magazine. No one else has your number.
Больше никто не знает ничего лишнего.
There's no longer anyone there that knows too much.
Больше никто не знает, как это беспокоит меня.
No one else knows how much this worries me.
- Почему? - Слушай, я знаю, что она делает, и она знает, что делает, но больше никто не знает, что она делает, так что если вдруг она не делает то, что я думаю, что она делает, то есть на самом деле она делает то,
- Look, I know what she's doing, and she knows what she's doing, but no one else knows what she's doing, so on the chance she's not doing what I think she's doing, which is actually just doing
И что ж, Калеб, кроме твоей мамы и брата, больше никто не знает, что ты здесь?
So, Caleb, besides your mother and brother, does anybody else know that you're here?
Тайну, которую больше никто не знает.
A secret nobody else knew.
Больше никто не знает?
No one else knows?
Больше никто не знает.
Nobody else knows.
Спросите у меня что-нибудь, что больше никто не знает.
Ask me something only you know.
Об этом больше никто не знает?
No one else knows?
Больше никто не знает, а час отбоя придумали для детей.
No one else knows and curfews- - they're intended for children.
Думаешь, у этой компании есть волшебная палочка от опухолей, о которой больше никто не знает?
What, you think that drug company has a magic tumor wand that no one else knows about?
Больше никто не знает, что я здесь.
Nobody else knows I'm here.
Никто не знает, что когда я показываю по телевидению свои зубы на меня смотрит людей больше чем на Сару Бернар за всю её карьеру.
People don't realize, but when I show my teeth on TV I appear before more people than Sarah Bernhardt ever did.
Никто больше об этом не знает.
Nobody else knows about it.
Здесь... никто... больше не знает,.. что означает... слово сознание.
So no one here knows the meaning of the word conscience any more.
То, что было, никто больше не знает.
What used to be, no one knows any more.
Никто в Вашингтоне об этом не знает и я прошу тебя больше вслух такого не говорить
Everybody in Washington does not know these things, and I will thank you not to repeat them.
Ты сказал, что никто больше не знает великую тайну.
You said no other person shares the great mystery.
Никто не знает больше ничего о сокровище.
No one knows anything else about the treasure.
Никто в мире не знает о пещерах больше Бена Гандона.
Ben Gannon knows more about caves than any man alive.
Вы знаете о Соупи что-нибудь такое, чего не знает больше никто?
( Laurie ) Was there anything about Soapy that no one knew except you?
- Никто больше не знает, что оно здесь?
- No one else knows it's here?
Никто больше не знает это место.
No one else knows the area.
о котором никто больше не знает
no one else knows about.
Никто больше не этого знает.
No one else knows this.
Никто больше не знает нашего пароля.
Nobody else knows our password.
Никто больше не знает как его остановить.
No one else knows how to stop him.
Никто не знает больше о Мстителе чем я.
Nobody knows more about Avenger than me.
Никто больше не знает что это "Их Кембриджская платформа"
Nobody else knows it's there apart from...
Никто не знает о них больше, чем он.
No one knows more about them than he does.
Ты хочешь сказать, больше никто в этом департаменте... не знает, кто контролирует углы в Западном Балтиморе?
You tellin'me nobody in this department knows who controls the West Baltimore corners anymore?
Это пять вещей, которые никто больше не знает.
That's five things no one else knows.
Тем более что никто не знает об этом деле больше чем ты.
And then I was thinking that nobody knows the case better than you.
Что-то подсказывает мне, что никто больше не знает об этих туннелях.
Something tells me no one else knows about these tunnels.
что, об этом никто больше не знает?
Nobody else knows about this thing?
И никто больше не знает, где он находится?
And no one else knows where he is?
Никто не знает больше, чем я.
Nobody knows more than I do.
Никто больше не знает.
Nobody knows.
Больше никто ничего не знает.
No one else really knows anything. Okay.
Никто больше не знает этого, кроме Майкла.
No one else in the world knows that, apart from Michael.
" то-то, что никто больше не знает?
Something no one else knows?
Сэм... он сказал, что ты можешь знать те вещи, о которых никто больше не знает?
Sam... he told me that you have a way of knowing things that nobody else knows?
Хотя бы никто больше не знает что он здесь.
At least nobody else know it's here.
никто не знает много но говорят Они полностью контролируют ее сознание. и она... больше, чем была раньше.
No one knows much, but word is, they control her mind completely, and that she is... more than she was before.
Она поделилась со мной потому, что я ей рассказала - - и никто больше не знает об этом - - я беременна.
The reason she opened up to me was because I told her that... and no one else can know about this... I'm pregnant.
за исключением одной вещи я знаю то, что никто больше не знает.
I know words no one else knows anymore

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]