English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Н ] / Не знает

Не знает translate English

17,996 parallel translation
Нет, Смурф не знает.
No. No, Smurf does not know.
Он не знает, что ты был в курсе.
I didn't tell him you knew anything.
- Она даже не знает, где я был.
- She doesn't even know where I was.
Просто пока не знает об этом.
He just doesn't know it yet.
Я вернусь к своей дерьмовой работе, но, чтобы вы знали, Кегни и Лейси *, * амер. сериал про полицейских напарниц. никто не знает, что такое этот ваш чертов сладкий бар.
I'll go back to my crappy daytime job, but FYI, Cagney and Lacey, nobody knows what the hell a dessert bar is.
Если это поднимет тебе настроение, никто не знает, что такое сладкий бар.
Well, if it makes you feel any better, nobody knows what a dessert bar is.
И никто не знает о ней больше меня.
And nobody knows more about it than me.
Просто прислуга, которая не знает своего места.
Just a house boy who don't know his place.
Она не знает, что вы считаете её временным отклонением.
She doesn't know that you think she's an Aberration.
Никто не знает, как выглядит Несс.
Nobody knows what Ness looks like.
Он не знает, кто он.
He couldn't face who he is.
Всё это время он вёл себя так, будто может помочь нам, но он не может, потому что не знает как, да?
This whole time, he's been acting like he can help us, but he can't because he doesn't now how, does he?
Никто из нас нихрена не знает о том, что там внутри.
None of us knows a damn thing about what's going on in there.
Никто ничего не знает про жизнь друг друга до Братвы.
Nobody knows anything about anyone's life before they were Bratva.
Или просто богатенький мэр Квин не знает улицы так хорошо.
Or maybe rich boy Mayor Queen doesn't know the streets so good.
Она не знает?
She doesn't know?
Билли не знает, что я работаю с Зелёной Стрелой, а я не собираюсь вот так перекрещивать личную жизнь и работу, а даже если и да, мне что, со стола её украсть?
Well, Billy doesn't know that I work with the Green Arrow, and I'm not crazy about overlapping my work and my personal lives like that, and even if I was, what am I supposed to do, steal it off his desk?
Объясни для тех из нас, кто тебя не знает, не для меня, конечно, ведь мы прям лучшие друзья, сто лет знакомы, что ты хочешь сделать?
Um, for those of us who don't know you as well... not me because I feel like we're best friends, we've known each other for a long time... What are you going to do exactly?
Очевидно, он тебя совсем не знает.
He clearly doesn't know you very well.
Что ж, тебе повезло, есть интернет, а при наличии интернета и этих волшебных пальчиков, можно узнать даже то, чего не знает "Гугл".
Well, lucky for you, there is the Internet, and the there is the "Internet,"
♪ Никто не знает, откуда ♪
♪ No one knows where it's from ♪
Триша, скажи мне, что случилось, Потому что полиция нашла тебя, но не знает. А я не...
Tricia, tell me what happened, because the police don't know what happened, they just found you, and I don't...
Так она звонит с корабля на берег, выглядит обеспокоенной, и никто не знает почему?
So she's making ship-to-shore calls, seems worried, no one knows why?
Никто не знает город лучше.
No one knows this city better.
Сложность в том, что никто не знает цель и даже здесь ли она.
The problem is nobody knows what the target is, or even if it's local.
Нужно вывезти Боба из больницы в безопасное место, о котором полиция не знает.
We got to get Bob out of this hospital and to a secure location, someplace the NYPD doesn't know about.
Никто не знает, где я живу.
No one knows where I live.
Он клялся, что никто в "Ар-Эн-Джей" не знает, кто этот крот.
He swore that no one at RNJ knew who the mole was.
МорПол о ней не знает.
NCIS doesn't know it exists.
Она еще сама не знает, кем является.
She doesn't know what she is yet.
Никто не знает, что случится в будущем.
Hey, nobody knows what's gonna happen in the future.
Этот парень просто не знает, когда он побежден.
This guy just doesn't know when he's beat.
Бен не знает, что Сэм не придёт, так что он сейчас дома один.
Ben doesn't know that Sam's not coming so he's home alone right now.
Она даже не знает, где он.
She doesn't know where he is.
"Она сама не знает, почему мы должны?"
She doesn't understand. Why should we?
Никто не знает.
No one knows.
Этот город славится тем, что здесь вечно умирают мэры, и никто не знает почему.
This town's claim to fame is that its mayors keep dying, and no one knows why.
- Она ничего не знает.
- She didn't.
Она знает, что тебя не было тут!
She knows you weren't here!
Не верится, что хоть кто-то знает, что такое сладкий бар.
I can't believe anybody knows what a dessert bar is.
Рэй, извини, но Нейт знает в этой области больше, чем мы все.
Ray, I'm sorry, but Nate knows more about this area than any of us.
Он же знает, что я туда ни за что не вернусь, даже если он приготовит что-то по рецепту бабули Эстер.
He knows I will not go back there, even if he does make one of Grandma Esther's recipes, so...
Она знает и не хочет уходить.
She knows, and she doesn't want to go.
Да, но он знает, что я никогда его не слушаю.
Yeah, but he knows I never listen to him.
Он знает, что это шанс наладить жизнь, и я не думаю, что он подведёт кого-то из нас.
He knows this is a chance to get his life back on track, and I don't think he's gonna let either one of us down.
Мы думаем, что если не он стоит за этим, то как-то связан с тем, кто знает, что произошло.
We think, uh, maybe he wasn't behind it, but he had something to do with it and knows who it was.
Уверен, Габриэль не сказал Ванессе, где он, но что если она знает, как с ним связаться?
I'm sure Gabriel didn't tell Vanessa where he is, okay, but what if, what if she knows how to get in touch with him?
- Никто не знает.
- Nobody knows.
Молил его, молил не уходить. Большинство из вас знает, он был мне отцом.
I begged him, begged him not to go.
Слушай, Касл, не принимай близко к сердцу, но ты начинаешь нести черт знает что.
Look, Castle, don't take this the wrong way, but you're starting to sound crazy.
Почему тебя больше не беспокоит тот факт, что наши дети на вечеринке, где есть алкоголь, и кто знает, чем еще они там занимаются?
Why are you not more concerned about the fact that our kids are at a party where there might be alcohol and who knows what else available?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]