English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Н ] / Никто не знает наверняка

Никто не знает наверняка translate English

39 parallel translation
Некоторые утверждают, что это был дьявол... но никто не знает наверняка.
Some say it was the devil who tempted her, but we can't say for sure.
Были слухи, что в пустошах обосновалась группа мятежников, но никто не знает наверняка.
There were rumours that they were a band of rebels in the wastelands, but no one knows for sure.
Никто не знает наверняка, как это произошло.
No one knows exactly how it happened.
Никто не знает наверняка, куда он двинется дальше,... но мы будем обрабатывать всю информацию и передавать её вам.
Nobody can tell you exactly where it's gonna hit, but we have to go with the guidance that we have, incorporate that information and then pass it along to you.
Никто не знает наверняка его имени.
No one really knows his name for sure.
Все так говорят, но никто не знает наверняка.
That's what everyone keeps saying, But nobody seems to know for sure.
Но вместе с тем никто не знает наверняка, насколько они велики на самом деле.
But no one really knows how big they are.
Считались погибшими, но никто не знает наверняка... были они на борту или нет.
Presumed dead, but nobody knows for sure if they were on board or not.
Никто не знает наверняка.
No one knows for sure.
Никто не знает наверняка, что творится в голове другого человека.
Nobody can ever know absolutely what's going on is someone else's mind.
Никто не знает наверняка. что можно говорить о мирном существовании?
No one knows yet. Since no one dies with hunger in the city, do you think it is a peaceful reign or something?
Никто не знает наверняка что же именно с ними произошло.
Nobody knows for sure what happened to them.
Никто не знает наверняка.
Nobody knows for sure.
Ну, предположительно, он раскрывает сердце шедевра. но никто не знает наверняка.
Well, supposedly, he exposes the heart of the piece, but no one knows exactly.
Никто не знает наверняка, на чьей он стороне.
No-one ever really knows whose side he's on.
Никто не знает наверняка.
We don't know that.
- Никто не знает наверняка.
Nobody knows for sure.
Слушай, никто не знает наверняка, что случилось той ночью.
Listen, nobody really knows what happened that night.
Никто не знает наверняка, но в то время все считали, что он утонул.
Nobody knows for sure, but at the time, everyone assumed that he drowned.
Никто не знает наверняка, но мы думаем, что к нему вломились в дом.
Well, no one knows for sure, but we think it was some sort of home invasion.
Никто не знает наверняка, где мы...
Nobody knows for certain where we are...
Никто не знает наверняка, что там.
Nobody knows what is and ain't true.
Никто не знает наверняка.
Nobody knows exactly.
Слушай, никто не знает наверняка.
Okay, look. Nobody knows, all right?
Конечно, никто не знает наверняка.
[THE ANDROID] Of course, no one knows for certain what will happen.
Никто не знает наверняка.
You don't know that.
Никто ничего не знает наверняка.
You can never know anything for sure.
Никто наверняка не знает.
No one really knows for sure.
Я так думаю... В смысле, никто ведь не знает наверняка.
I think--I mean, no one knows for sure.
Видишь ли, наверняка этого никто из нас не знает, но выяснить это может только один.
Well, here's the thing. Neither of us knows for sure, but only one of us can find out.
Единственное, что я знаю наверняка... что никто ничего не знает наверняка.
The only thing I know for sure... is you never know what's gonna happen for sure.
Дэвид, наверняка никто не знает.
David, you can't know that for sure.
Никто не знает всего наверняка.
There's always more to a story than people think.
Никто не знает наверняка...
Hey, you never know, man.
Ну, никто заранее не знает наверняка.
Well, one can never really know these things.
Никто не знает ничего наверняка.
Nobody knows anything for sure.
Кроме того, никто из нас не знает наверняка, что любой из этих присяжных собираются делать в любом случае, не так ли?
And besides, none of us knows for sure what any of these jurors are gonna do anyway, do we?
И возможно кто-то ездил в Лондон, о чем никто не знает. Но я ничего не знаю наверняка.
And there may have been a journey to London that no-one knew about, but I couldn't swear to any of it.
Наверняка, никто ничего не знает.
No one does. Not for sure.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]