English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Б ] / Будет круто

Будет круто translate English

580 parallel translation
Будет крутой подъем, разбуди.
If we go over a cliff, wake me up.
Если вместе это будет круто.
That'll be very cool if come together.
Пойдёмте же, друзья, будет круто... Хлопайте в ладоши!
Come along now, friends, Be cool... and clap your hands!
Пойдёмте же, друзья, будет круто. Хлопайте в ладоши!
Come along now, friends, Be cool and clap your hands!
Хорошо, но сумма вознаграждения наёмного убийцы будет крутой, или что вы думаете?
Okay, but a bounty killer's bills will be steep, or what do you think?
Втроем! Это будет круто!
All three ; it'll be great!
Это будет круто и мы станем друзьями на всю жизнь.
We'll be lifelong friends.
— Это будет круто.
- It should be pretty wild.
Там будет круто.
It's pretty good.
Имя ребенка будет Крутой Мо Ди Симпсон. - Ариэль.
The baby's name will be Kool Moe Dee Simpson.
Это будет круто.
This'II be great.
- Поверь, это будет круто.
Trust me, there's nothing like it.
Это будет круто!
I'm so sorry.
Это будет крутой поворот.
It's gonna be a real ugly turn, though.
Будет круто.
It's gonna be great.
Но будет круто
But it was gonna be really good.
Это будет круто.
This is gonna be cool.
Она будет круто, обещаю.
She's gonna be cool, promise.
Выпьем, приколемся, будет круто!
We'll get drunk and have fun.
Знаешь, это будет круто?
You know what would be cool?
Да ладно. Это будет круто.
"Oh come on, it will be wild"
Нет. Я думал, это будет круто.
No. I thought it would be cool.
Это будет круто.
That would be sweet.
- Через минуту будет круто.
- We'll see about cool in a minute.
Будет круто.
Itll be great.
Это будет круто.
It will be so cool.
Да, это будет круто!
What?
- И это будет классно, и это будет круто!
- And it's gonna be right, and it's gonna be just perfect.
Это будет круто.
IT SHOULD BE EXCITING.
О, это будет круто.
OH, THIS IS GONNA BE GREAT.
Я гарантирую, что это не будет круто, в смысле, посмотрите, какой маленький шрифт!
I GUARANTEE YOU IT'S NOT GONNA BE COOL. I MEAN... LOOK HOW SMALL THE PRINTING IS.
Давай, это будет круто.
COME ON! IT'LL BE A BLAST.
Я думала это будет круто и только у меня, но когда я пришла в школу, волосы были покрашены у всех.
I thought it was so daring and cool,... and I showed up last year and everyone had coloured hair.
Это будет круто.
That'd be righteous.
- Это будет крутой рассказ!
- That's a great way to tell it.
Поверь мне, это будет круто!
- Trust me. - It'll be totally cool. Let's go.
- Это будет круто, а? !
- We'll have a blast.
Может, будет настолько ужасно, что даже круто.
That could be so bad it's awesome.
- Это будет просто круто.
- Oh, she could be really tough.
Боже мой, я чувствую, что будет очень круто
Oh, boy, this is gonna be really wild.
Как только прикатит его крутой адвокат, меня не будет.
Once his high-priced mouthpiece rolls in, my office is gone.
Разве не круто будет?
Wouldn't that be the ultimate thing?
Будет действительно круто.
It'II be really rocking.
Так круто начал, скоро мух сажать будет.
How they started, they will arrest flies too.
Будет кружится голова, но это круто!
It makes you dizzy but it's wild!
Даже если он наполовину крутой, как предполагается, у нас будет веселье по полной программе.
If this guy's half as bad as he's supposed to be, we're gonna have a full dance card.
Хэппи-энда у меня точно не будет. Но героин - это уж слишком круто.
It's not gonna be a love affair with me...'cause I know it's a real hard kick.
Круто... У нас будет сотня вилл в Калифорнии
Boss, the mag field's kicking up.
А мистер "Я крутой фронтмен, так что не обязан приходить на свидание и даже звонить" там будет?
Is Mr "I'm so great I don't have to show up for my date or even call" gonna be there?
- Будет же круто.
- It's gonna be a good one.
Будет круто.
It'll be fun.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]