Будет больно translate English
1,674 parallel translation
- А мне будет больно?
- Is it gonna hurt bad?
Ну вот - будет больно.
- This is going to be fun.
Выйдет глупо. Ей будет больно?
It would have been stupid.
# Будет больно ( дверной звонок )
♪ It's gonna hurt
Потому что я знал, что тебе будет больно.
Cos I knew it would hurt you.
Ты знал, что мне будет больно.
You knew it would hurt me.
А будет больно.
I'll make it hurt.
Тебя парит, что снова будет больно?
I do not want to get hurt.
Будет больно.
This is gonna hurt.
Но, думаю, стоит предупредить - - будет больно.
But I guess I should warn you - - This is going to hurt.
Но это будет больно.
But it will hurt.
Это будет больно?
This gonna hurt?
Все эти религиозные штуки... Я не совсем уверен что вы тут продаете, я просто хочу быть уверен что ей не будет больно.
I'm not quite sure what you're selling here, but I just want to make sure she doesn't get hurt.
Ты вспомнишь о ней и тебе не будет больно.
You'll remember her and you won't hurt.
Но, если ты не почувствуешь потери, если тебе не будет больно и грустно...
If you don't feel the losses... If they don't hurt you And humble you...
Как? Когда знаешь, что кто-то собирается уйти, и людям будет больно что сделать, чтобы это прекратилось?
When you know someone is going to go, and people will be so hurt what do you do to stop it happening?
Это будет больно?
Is this going to hurt?
Помнишь... у него хрупкое сердце. Ему будет больно.
Remember he's got a glass heart.
- Будет больно, как с пальцами?
Is this gonna hurt like my fingers?
Возьми меня за руку, и если будет больно, я хочу, чтобы ты сжала руку как можно сильнее, хорошо?
Just grab my hand, and when it hurts, I want you to squeeze as hard as possible, okay?
Тебе все равно будет больно.
You'll still be in pain.
Это будет больно?
Is it gonna hurt?
Мог бы предупредить, что будет больно.
You could have warned me this would sting a little.
Ему снова будет больно, а не доступно для других пятидесяти пациентов, которым это сегодня нужно.
If it breaks, he gets hurt again, and it's not available for the 50 other patients who need it today.
И будет больно... Каждый раз, когда ты будешь вспоминать о ней.
And it'll hurt... every time you think of her.
И в конце концов Ты вспомнишь о ней, И будет больно совсем чуть-чуть.
And eventually... you'll remember her, and... it'll only hurt a little.
Это будет больно.
This is going to smart.
Твэйн, дружище, просто моргни, если будет больно.
Twayne, just blink if it hurts, buddy.
Я вытащу это из тебя, но будет больно.
I will drag this out painfully.
Но прежде всего вы должны сохранять спокойствие и смириться с тем, что будет больно.
But the most important thing you need to do is remain calm and accept that it's going to hurt.
- Будет очень больно!
- This is going to be painful.
Больно будет только тебе.
That's called sacrifice.
Больно не будет.
Relax. It won't hurt you.
Риггс, это будет очень больно.
Riggs, this is really gonna hurt you.
Это лучшее, что я мог сделать, Будет немного больно.
This was the best I could do, and it's gonna hurt a bit.
В один день, тебе не будет так больно.
Someday it won't hurt so bad.
Расслабься. Больно не будет.
Won't hurt a bit.
Скажи, когда будет больно.
I fell asleep.
Насколько это будет больно?
How bad will it hurt?
Больно не будет, ты просто уснешь.
d be painless. You? d just fall asleep.
Не волнуйся и эти иголки, они специальные, больно не будет.
And these needles are very useful too. - Don't do it, please.
Или ты начинаешь говорить или тебе будет очень больно.
Either you start talking or I start waterboarding.
Больно не будет.
This won't hurt a bit.
Всё в порядке, Мэг, больно будет Всего три недели.
All right, Meg, this is only gonna hurt for about three weeks.
Будет ли ему больно от ее смерти?
Would she be able to hurt him by doing this?
Будет адски больно, но я должен найти что-то, чтобы закрыть эту рану, пока кто-то не придет.
It's gonna hurt like hell, But i have to find something to pack this wound Till someone comes.
Сейчас он отходит от наркоза. Вероятно, сразу после операции ему будет немного больно,
He's just coming out from under anesthesia, and he's gonna be in pain from the surgery,
Расслабься, будет совсем не больно.
Relax. This won't hurt a bit.
Знаешь, мне кажется, будет немного больно.
Yeah, well, I think this is going to hurt a little bit.
Итак, может, будет немного больно.
Okay, well, this is probably gonna hurt a little, but...
Это будет действительно больно.
This is really going to hurt.
больно 1747
больной ублюдок 57
больной 192
больно же 139
больно не будет 113
больно было 34
будет плохо 43
будете кофе 16
будет сделано 800
будет 1158
больной ублюдок 57
больной 192
больно же 139
больно не будет 113
больно было 34
будет плохо 43
будете кофе 16
будет сделано 800
будет 1158
будете 81
будет исполнено 51
будет лучше 985
будет здорово 403
будет дождь 66
будет слишком поздно 66
будет очень весело 43
будет достаточно 61
будет весело 946
будет хуже 67
будет исполнено 51
будет лучше 985
будет здорово 403
будет дождь 66
будет слишком поздно 66
будет очень весело 43
будет достаточно 61
будет весело 946
будет хуже 67