English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Б ] / Будет весело

Будет весело translate English

2,188 parallel translation
Я думал, будет весело снова поработать вместе.
Thought it would be fun, working together again.
Будет весело.
Uh, uh, could be fun.
Тебе будет весело здесь.
You are going to have so much fun here.
Джек прав, это будет весело.
Jack's right, this is going to be fun.
Будет весело.
It's going to be fun.
Это будет весело.
It could be fun.
Да, будет весело, да?
Yeah, won't that be fun?
Это будет весело.
It'll be fun.
Здесь не высоко, будет весело.
They're different, and it'll be really, really fun.
Почему нет? Будет весело.
_
не знаю... будет весело!
I mean? come on! It'll be great!
Что? Она подумала, что это будет весело.
She thought it was funny.
Я думаю, это будет весело, потому что нам предстоит столькое сделать
I think it will be pretty fun'cause we have so much to do...
Брось, это же вечер для нас, девочек. Будет весело!
Come on, a girls night out in the city might be fun.
Это... будет весело.
This... is going to be fun.
- Это будет весело, да? - Да.
- It'll be fun, right?
Да давай... это будет весело!
Come on. It'll be fun.
Ты думаешь, это будет весело?
You think it'll be fun?
- Это будет весело!
- It's gonna be fun.
Будет весело осматривать достопримечательности, можно устроить себе столько приключений...
We are gonna have so much fun when we take in the sights, because we are going on an adventure.
Это будет весело.
This will be fun.
Это будет весело!
So, that'll be fun!
Мне кажется, это будет весело.
I think it could be fun.
Будет весело.
And, uh, it's really fun.
Похоже это будет весело.
Sounds like it could be fun.
Будет весело?
Will it be a lot of fun?
- Ох, это будет весело.
- Oh, this should be good.
Давайте, будет весело.
Come on, it'll be fun.
Они сказали, что будет весело.
They made it sound fun.
Тебе не будет весело.
You didn't hang out.
Будет весело!
It'll be fun!
Что ж, будет весело.
Oh, well, this should be fun.
Тут будет весело.
It should be fun.
Будет весело.
It'll be fun.
Знаю, но я подумал, что будет весело быть здесь вместе с тобой, когда часы пробьют 17 : 00.
I know, but I thought it would be fun to be here with you when the clock strikes 5 : 00.
Будет весело.
It's fun.
Будет весело.
This should be fun.
Эй, это будет весело, да?
hey, that be fun,
В подростковом возрасте будет весело.
The teen years are gonna be fun.
Это будет так весело!
It's gonna be so much fun.
Ну ладно, Ди-Ди, будет весело.
Ok, Dee Dee, this is going to be fun.
На М-стрит будет довольно весело со всеми этими студенточками расслабляющимися после экзаменов.
But M Street's going to be pretty bananas with all those coeds running around, post finals.
Будет весело.
It's gonna be fun.
Весело будет.
This is gonna be great.
Это будет очень весело
This is gonna be so funny.
Будет весело.
That'd be fun.
В призрачном поезде будет совсем не весело без тебя.
The ghost train isn't going to be as fun without you.
О, весело будет непременно.
Oh, it's going to be fun, all right.
- Это будет весело в поездках
- Oh, good.
Ты только представь, как тебе будет здесь весело, Лили.
Look how much fun you're gonna have here, Lily.
Это будет не так весело, когда она в следующий раз осмелится появиться в школе.
It's not gonna be so fun the next time she bothers to show up for school.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]