Был прав translate English
6,710 parallel translation
Базз, ты был прав начёт фена
Buzz, you were right about the hair dryer.
Ты не думал, что он был прав? В чём?
Did you ever think he was right?
Чтож, я был прав насчет пиццы.
Well, I was right about the pizza.
Оказалось, я был прав.
Turns out I was right.
[ЖЕН] Ты был прав.
You were right.
Ты был прав.
You were right.
Вентрис был прав.
Ventris was right.
♪ Я ошибалась, когда он был прав ♪
♪ He's right, and I'm wrong ♪
Ты был прав.
So you were right.
И он был прав.
And he was right.
Ты был прав насчет меня.
You were right about me.
Я поспорил с сотрудником полиции, мужчина был прав!
I argued with the police officer, the man was right!
— Я был прав.
- I was right.
WhiteRose был прав. Мы бежим от одного срока к другому.
We run from one deadline to the next.
Ты был прав!
You totally did!
- Брэндон был прав.
- Brandon was right.
Ты был прав.
You guessed right.
Да, но я же был прав, поверив тебе?
Yeah, but I was right to believe you, wasn't I?
- Похоже ты был прав..
- I guess you were right...
Да, он не Дэниел Дэй-Льюис, конечно Но посмотри, я был прав, а он ошибался
Yeah, he's no Daniel Day-Lewis, of course, but you see, I was right and he was wrong.
вообще-то... сейчас, когда мы снова вернулись... это заставляет меня мечтать, что я тоже мог бы принять участие в редактировании не то, чтобы я пытался себе что-то присвоить, но... ты был прав это.. это то, о чём мы всегда мечтали
Actually... Now that we're back in the process again, it's kind of making me wish I could be a part of editing it all together.
Ты был прав, Джо.
You were right, Joe.
Слушай, Стив, кажется ты действительно хороший парень и ты был прав, что не доверял мне, только ошибся с причиной.
Um, listen, Steve, you seem like a really good guy, and you were spot-on about not being able to trust me, just wrong about why.
Инкриз Мэзер был прав.
Increase Mather was right.
Ты был прав : эта машины стояла у нас в гараже.
You were right - we did have that car out the back.
Он был прав.
He was right.
К слову, формально, я был прав, что сделал это.
Just to say it, technically, I was right to do that.
- Он был прав?
- Was he right?
Потому что ты был прав, а я ошибался, и, как ни странно, мы с тобой — прекрасная команда.
Because you were right and I was wrong, And as crazy as it seems, You and I actually make a pretty good team.
Малик был прав.
Malick was right.
Да, ну, ты был прав.
- Yes, well, you were right. - [Door closes]
Ты был прав, Сиддик.
You were right, Siddiq.
Но он был прав.
But he was right.
Получается, Дэвид был прав.
Turns out David was right.
Похоже, Дэвид был прав.
Turns out David was right.
Киллиан, ты был прав.
Killian, you were right.
Ты был прав, Иккинг.
You were right, Hiccup.
Иккинг был прав.
Hiccup was right.
— Ты был прав, предлагая пугать их тюрьмой, но еще никого не посадили за продажу лажовых ценных бумаг. Они сядут за уничтожение улик.
I didn't know they would leave anything out, but I thought they might and I am gonna get something out of it, but it's not what you think.
Был не прав чувак.
My bad, man.
Я был не прав, знаешь я...
I was wrong, you know. I...
А если бы и поступил, я был бы не прав, но ты должен поговорить со мной, Джи.
And if I did, I was wrong to do so, but you got to talk to me, G.
Я раньше тебя и слушать не хотел - но я был не прав, теперь я это знаю.
I completely dismissed everything that you did here, but I was so wrong, and I know that now.
Слушай, не знаю, как сказать это... Но я был не прав, прости меня.
Look, I don't know how to say it, um... but I was wrong, and I'm sorry.
Знаешь, я был не прав с этой камерой.
You know, I was wrong to use the nanny cam.
Тэм, я был не прав прошлой ночью.
Tam, I was wrong last night.
Я был не прав, что винил тебя в твоем поступке.
I was wrong, to blame you for what you did.
Знаешь что, ты прав. Я и правда был помешан.
I did get bent out of shape.
Луис никогда в жизни не был так прав.
Louis has never been more right in his life.
Ты всегда говорил, что у нас с ним ничего не выйдет и ты был прав.
Well, we're through.
Я был прав.
Now, as a friend, I'm telling you to mind your own business.
правда или действие 38
правда 71418
правильно 11669
правда или ложь 23
правая рука 60
правильно ли я понимаю 28
правильно ли я понял 32
правда что ли 235
правильно я говорю 26
права 355
правда 71418
правильно 11669
правда или ложь 23
правая рука 60
правильно ли я понимаю 28
правильно ли я понял 32
правда что ли 235
правильно я говорю 26
права 355
правила 258
правосудие 163
правда или нет 29
правды 70
правильно или нет 16
правитель 60
правду говорю 25
правда люблю 24
правая 87
правая нога 33
правосудие 163
правда или нет 29
правды 70
правильно или нет 16
правитель 60
правду говорю 25
правда люблю 24
правая 87
правая нога 33
правду 648
права человека 23
правильное решение 66
правда что 35
правда глаза колет 18
правда в том 1457
правда ли 282
правда ведь 412
правило 249
правду говорят 57
права человека 23
правильное решение 66
правда что 35
правда глаза колет 18
правда в том 1457
правда ли 282
правда ведь 412
правило 249
правду говорят 57