English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Правильно делаешь

Правильно делаешь translate English

282 parallel translation
И правильно делаешь.
Good idea.
И ты правильно делаешь, что пытаешься подружиться с ней.
And you're fair enough, I think, to try and get along with her.
И правильно делаешь.
You were right to.
Ты всё правильно делаешь, сын мой. Попроси Христа чтобы Он принял твоего папу на небесах.
You're right, son, to ask Christ to welcome your father into heaven.
- И правильно делаешь.
- You're damn right.
Ты все правильно делаешь.
You do all right.
И правильно делаешь.
you have every right to be angry.
Ты все правильно делаешь.
You're doing good.
И правильно делаешь, раньше здесь было гораздо лучше.
You're right, Richie. It used to be much nicer.
Ты всё правильно делаешь.
You're doing it. All the right things.
Правильно делаешь, продолжая спрашивать "почему", однако от одного "почему" до другого, мы придём к сотворению мира и ещё дальше, у нас не будет времени поговорить о колдунье Караба, которая тебя так интересует.
You are quite right to keep asking me "why", but from one "why" to the next we'll go right back to the Creation of the World. - and beyond that knowing you - we'll never have time to talk about Karaba the Sorceress. She is the one you came to ask about.
Правильно делаешь.
You should be.
Ты правильно делаешь, Хэнк.
That's real nice, Hank.
О, нет, ты всё правильно делаешь!
Oh, no, you're doing it right.
Ты всё правильно делаешь.
You're doing the right thing.
- Это просто нервы, ты всё правильно делаешь.
It's just nerves. You're doing the right thing.
- Ты правильно делаешь.
- You're doing the right thing.
- И правильно делаешь.
- You should be.
Ты все делаешь правильно.
You're doing all right for yourself.
Я впервые тогда поняла, что ты все делаешь правильно, а мы не правы.
I realized then for the first time that what you were doing was right... ... and that we were wrong.
Хочет окружной прокурор, но ты все делаешь правильно, следуя своей собственной интуиции.
The DA does, but you do all right following your own hunches.
Не знаю, правильно ли ты оцениваешь то, что ты делаешь.
I don't know if you realize what you're doing.
Я не думаю, Лаура, что то, что ты делаешь - правильно.
I don't think that was a very smart thing for you to do, laura.
Ты всё делаешь правильно.
You're doing fine.
Да, но ты все делаешь правильно. Дом должен нравиться тебе, а не ему.
You're absolutely right, it's your house, not his.
Ты все делаешь правильно.
You're doing fine.
Так что сделай это правильно, и помни, ты делаешь это ради своей страны.
So you do it right just remember you're doing it for your country.
Ты все делаешь правильно, Чарли.
You're doing fine, Charlie.
все делаешь правильно!
Does everything right!
- Он лучше других? Если делаешь всё правильно, от него незащитишься.
- lf do right, no can defense.
Если делаешь всё правильно, от него незащитишься.
- lf do right, no can defense.
Ты всё делаешь правильно.
Doing something right. Look.
- Ты уверен, что делаешь правильно?
- Sure you know what you're doing?
Пришел проверить, всё ли ты делаешь правильно.
Just came to see you're doing this properly.
Я видел, как ты это делаешь, правильно?
- Sure. I have watched you, right?
Ты все делаешь правильно.
You are doing the right thing.
Это значит, что ты все делаешь правильно.
That means you're doing a good job.
Ты уверена что все делаешь правильно?
Are you sure you know what you're doing?
Правильно делаешь!
Good for you!
Делаешь все правильно, и никто тебя не замечает.
Do your job right, nobody should notice.
Если ты делаешь что-то неправильно делай это правильно.
If you're gonna do something wrong do it right.
Ты все делаешь правильно.
You do it right.
И знаю, что ты делаешь все правильно.
I know what you've got going.
Ты всё делаешь не правильно.
- You're doing this all wrong.
Ты всё делаешь правильно.
You're doing the right thing
Вообще-то да : ты делаешь это правильно :
Yeah, actually. You're doing okay.
- Отлично, Джон, правильно делаешь.
That's the right thing.
" ы все делаешь правильно, мо € дорога €.
You're doing the right thing, my dear.
" еперь, когда ты одна из нас не стесн € йс € петь с нами ћы так гордимс € тобой что все, что ты делаешь - правильно.
Now that you're one of us feel free to sing along We are so proud of you that you can do no wrong
Когда ты делаешь всё правильно, люди будут думать, что ты не сделал ничего!
When you do things right, people won't be sure you've done anything at all.
Ты обучилась ему раньше меня, почему не делаешь правильно?
You learned it way before me, can't you do it right?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]