English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Правда или ложь

Правда или ложь translate English

50 parallel translation
Ёто правда или ложь?
Is it true or false?
Но Марта не рассказала, что был еще один роман... Ты же о нем не знала, правда? Правда или ложь?
But what Martha didn't do, but what Martha didn't tell you, what Martha didn't tell us all about was my second novel.
Правда или ложь.
It's either true, or it's false, hmm?
Правда или ложь?
True or false?
- Правда или ложь?
True or false?
Правда или ложь : у меня есть брат.
True or false - I've got a brother.
Это правда или ложь?
It's true or it's false.
Правда или ложь.
- Truth or lies.
Правда или ложь, доктор... вы знали, что полный отказ органов, также известный как острая гипертермия, может быть вызван наркозом, который вы использовали.
True or false, doctor... you knew total organ failure, also known as malignant hyperthermia, was a possibility with the anesthetic you used.
Правда или ложь.
True or false.
? Он судит : правда или ложь,?
# He sits and judges right from wrong #
Да это одно и то же. Так что, правда или ложь?
Well, it's the same thing, so true or false?
Итак, правда или ложь... вы считали, что профессор виноват в том, что отклонили вашу заявку на получение гранта?
Now, true or false... you held the professor responsible for the rejection of your grant application?
Итак... Правда или ложь...
True or false...
Правда или ложь...
True or false...
- Правда или ложь?
- True or false? - Hmm?
- Если бы я сказала, что на мне розовая рубашка в горошек, – это была бы правда или ложь?
If I said I was wearing a pink spotty shin, - would that be the truth or a lie?
это была бы правда или ложь?
Would you be telling the truth or a lie?
Это была правда или ложь?
Was that true or a lie?
- Правда или ложь?
All right, true or false :
- Хорошо, правда или ложь?
Okay. True or false :
Это правда или ложь?
Mm-hmm. Is it real or is it bullshit?
Как сказано в книге : Правда или ложь это все проходит сквозь сердце "
But a wise book once said, "With the heart at stake, right and wrong is a stake through the heart."
Отказ открыть камеру означает катастрофический конец вашей учебе... Это правда или ложь?
Failure to open this cell will cause an oh-so-disastrous end to your academic career... true or false?
Эй, правда или ложь, Google говорит, что родители это наши дублёры для бога.
Hey, true or false, Google says that parents are our stand-ins for God.
" Правда или ложь...
" True or false...
" правда или ложь,
" true or false,
Итак, если бы у тебя был шанс доказать, что все это правда или ложь ты это сделаешь?
So, then, if you had the chance to prove it was all real or fake, would you do it?
Никто не спрашивает, реальность это, или нет, правда, или ложь.
No one asks if it's real or unreal, if you're true or false.
Потом все остальные угадывают, правда это или ложь.
Then it's up to everybody else to guess if that statement is true or false.
Это ложь или правда?
True or untrue?
Выслушав все, что ты сказала, я не узнаю правда это или ложь, но мне понравился твой персонаж.
After hearing whatever you said, I don't know if it's true or false, I liked your character in it, I Iove you.
А как узнать, правда это или ложь?
How do you know if it's a truth or a lie?
Я буду задавать Рене вопросы, и, смотря какой будет ответ, слова "правда" или "ложь"
I'll ask Renee a question, and depending on her answer, the words "true" or "lie"
И то, что ты в это не веришь никак не влияет на то правда ли это или ложь.
And the fact that you do not believe do not be true or not.
Правда это или ложь?
Is this true or false?
Запутываешь людей, неважно, правда это или ложь, считаешь их дураками.
You make people confused whether it's real or fake, you take people as fools.
Кто-нибудь рассказывает историю, а потом каждый угадывает, правда это или ложь.
Someone tells a story, and then everyone says if they think it's true or false.
Я хочу сказать, не зависимо от того правда это или ложь, она может начать жить своей жизнью.
I mean, true or false, it can take on a life of its own.
что-нибудь неважно правда это или ложь
Say anything. No matter the truth or a lie
В чем угодно, правда это или ложь!
Anything... true or not!
Или ты уже не понимаешь, где правда, где ложь?
Can you tell the truth and your lies apart?
Горькая правда или сладкая ложь?
Should I sugar the pill?
Эм, потому что это не игра Правда или Действие или Ложь.
Uh, well, the-the game's not Truth or Dare or Lie.
Доказать, правда это или ложь.
You know, figure out if any of it's true.
Мне правда подарили поездку в Южную Америку, или это тоже ложь?
Was I really selected to go on the trip to South America, or was that a lie, too?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]