English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Правила есть правила

Правила есть правила translate English

787 parallel translation
Правила есть правила. – Марга, не будь такой занудой!
– Heavens, Marga, don't be like that!
Простите, мистер Мёрфи, но правила есть правила, с помётом или без помёта.
- I'm sorry but rules are rules.
Правила есть правила
The rules are the rules.
Правила есть правила и были правилами для поколений.
Rules are rules and they've been rules for generations.
Эй, правила есть правила.
Hey, a rule is a rule.
Возьмите это. Зачем вы так, я же знаю, есть правила.
Very touchy on this "blowpipe" question.
Она светская дама, а в свете есть твердые правила.
She's a society woman, and society has strict rules.
Что до холодности и отстранённости - напротив. Но ты была под воздействием алкоголя,.. -... а на этот счёт есть правила.
As for distant and forbidding on the contrary, but you also were a little the worse, or better, for wine and there are rules about that.
- В этой игре есть правила?
- There are rules to this game, are there?
То, что вы испытываете - подлинное выражение одного из... христианских чувств. Однако, у любви тоже есть свои правила, свои законы, которые нужно уважать. И именно внутри этого порядка... мы должны пытаться жить.
All this you feel is certainly the expression of a true Christian spirit, but even love has rules and disciplines that must be abided by.
Все же и здесь есть определенные правила и процедуры.
There are certain rules and procedure.
Есть правила, по которым все делается.
There's only one way to do these things.
У мадам есть правила. Я не могу просто так уйти.
Don't you think Mrs. Kipfer has rules?
Конечно, но есть такие понятия, как общество, закон, правила.
Certainly, but there's such a thing as society, laws, rules.
Есть правила... - Нэнси, где вы были?
- Nancy, where have you two been?
- Ведь наверняка есть правила.
There must be rules.
Я в восторге, что ты командуешь мной, но в любой игре есть свои правила.
I'm delighted to be bossed by you, but every game has its rules.
У нас есть правила, которые следует соблюдать.
We have rules that must be respected.
У нас в лагере есть свои правила.
Life in the camp has its rules.
А то, что правила - это все, что у нас есть.
Because the rules are the only thing we've got.
Здесь есть определенные правила и мы ничего не можем с этим поделать.
They got their rules and we ain't got nothing to do with that.
Но есть установленные правила.
But there are proper channels.
Правила - есть правила. Раз время закончилось, нам пора идти.
" At least it would give the audience something to look at.
Есть правила, я их соблюдаю.
That's the rules.
Есть время перед уходом для третьего правила?
Is there time before we leave for lesson number three?
Что есть правила и дисциплина?
Bunches of rules and discipline!
В нашем обществе есть определённые правила. За порчу и уничтожение чужого имущества наказывают.
In our society there are certain standards for defacement and destroying property of others
Есть и другие правила.
There are other rules.
Есть правила, которым подчиняется даже она.
There were rules which even she had to obey.
Почему правила, выгодные железной дороге, здесь есть, а других - нет?
Why are regulations that are useful to the railway written here but other ones aren't?
Какие правила? Есть у меня пара минут?
What rules?
Есть правила, всё по-честному.
It'll be fair.
В этой стране есть правила и инструкции.
There are rules and regulations in this country.
Ну, у нас есть правила.
Well, there are rules here.
У нас тут есть некоторые правила.
We've got some rules around here.
Есть правила для полицейских.
There are rules for policemen.
У казино есть свои правила.
Casinos have house rules.
Здесь есть правила? Нет.
There are rules here?
- Есть правила работы.
- There are health regulations.
У нас тоже есть правила.
We also have a practice.
У нас есть начальство. У нас существуют правила. Очень древние правила.
We have directors and very old rules.
У меня есть определённые правила, по которым я живу.
I have certain rules I live by.
- У вас есть правила?
You have rules?
- Есть какие-то правила?
- What if you tire before it's done? - Does it have rules?
И точно так же, как в тюрьме, у нас есть правила.
We have our own rules.
Другие правила... узнаете по ходу дела. Вопросы есть?
The other rules you'll figure out as you go along.
В игре есть правила, Джек. Не нарушай их.
There are rules, Jack, and I want you to get this right.
Я думал, что и у Пси Корпуса есть правила.
I thought the Psi Corps had rules.
Есть правила, и есть правила.
There are rules, and there are rules.
Я знаю, что предписывает приказ. Но он напал на шефа О'Брайена. А у нас есть правила в отношении подобных инцидентов.
Look, I know what the orders say but he attacked Chief O'Brien and we have rules here against that sort of thing.
Но есть и правила.
But there are rules.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]